ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Скалли обратила внимание на оставшийся вездеход:
Ч На этой машине мы быстрее пробрались бы через джунгли, хотя я не предст
авляю себе, куда идти.
Ч Как насчет того, чтобы просто убраться отсюда подальше? Ч спросил Мал
дер. Ч Ты знаешь, как с ней управляться?
Скалли посмотрела на него:
Ч Слава Богу, мы с тобой образованные люди и должны в этом разобраться.
Ч Но несмотря на уверенный тон, ее все же терзали сомнения.
Ч На твоем месте я бы не был так уверен. Это же военная техника.
Они подхватили Кассандру с двух сторон и стали пробираться к вездеходу п
од огнем лавы и подступающего лесного пожара.

Джунгли Юкотана.
Среда, 5:01

Огромный оранжевый язык лавы позади них рванулся к небу именно в тот мом
ент, когда Малдер забрался в вездеход, чтобы ознакомиться с его управлен
ием.
Ч Скорее, Малдер, Ч тревожно произнесла Скалли.
Она усадила Кассандру на заднее сиденье и стала осматривать ее рану, огл
ядываясь через плечо на пламя и пар, со страшной силой вырывавшиеся из тр
ещин в земле.
Ч Мне приходилось брать напрокат «форд», Ч сказал Малдер. Ч Здесь кое-
что устроено иначе, но все-таки я попробую.
Мотор вездехода заработал с рычанием и кашлем. Малдер нажал на педаль га
за, и машина рванулась вперед. Они болтались внутри, подскакивая и ударяя
сь о стенки и потолок кабины, испытывая такие же легкость и комфорт, как пр
и авиакатастрофе.
Их путь проходил по той самой тропе, которая была проложена людьми Джейк
са. Толстые колеса вездехода переваливали через поваленные деревья и пе
ремалывали густые заросли кустарника и плотного папоротника.
Скалли изо всех сил старалась защитить от сотрясений безжизненное тело
Кассандры. Она разорвала одежду и кое-как перевязала рану.
Ч А что это за гадость на ней насохла? Ч спросила она.
Молодая женщина очнулась и попыталась уклониться от забот Скалли.
Ч Со мной все в порядке, Ч сказала она и с легким стоном снова потеряла с
ознание.
Малдер держал направление в глубь джунглей на раздражающе малой скорос
ти, так как приходилось поминутно объезжать громадные поваленные дерев
ья, валуны и трещины.
Пламя, вырывающееся из свежих трещин в земле, освещало джунгли. Из кратер
а на месте древнего освобожденного корабля Кукулькана извергались пот
оки кипящей магмы. Подожженный гранатами лес заволокло сероватыми клуб
ами дыма.
Сквозь невероятный грохот и гул вулканических извержений Малдер улови
л еле различимый шум, доносящийся словно из-под земли, и ему показалось, ч
то в чаще джунглей он заметил бегущих людей. Очевидно, это были партизаны
или же уцелевшие коммандос майора Джейкса, пытавшиеся выбраться в безоп
асное место и отыскать обратную дорогу.
Ч Этой женщине необходима медицинская помощь, но со временем она попра
вится, Ч сказала Скалли. Ч Ничего серьезного, только поверхностная ран
а… но это свежая травма, полученная не недели назад. Ч Она с любопытством
посмотрела на Малдера, широко открыв голубые глаза и подняв брови: Ч Тог
да где находилась Кассандра все это время?
Ч Она оказалась в ловушке под землей, в недрах пирамиды, Скалли.
Скалли скептически нахмурилась:
Ч Но по ее виду не скажешь, что ей пришлось голодать или переносить физич
еские мучения. Она не похожа на человека, который прятался в течение мног
их дней.
Малдер напряженно взглянул на нее, чувствуя такое волнение и такую убежд
енность, что даже краска прилила к щекам.
Ч Я расскажу тебе все, как только мы выберемся отсюда.
Скалли поддерживала голову Кассандры, стараясь, чтобы она не касалась дв
ерцы. Позади раздался новый взрыв, метнувший в воздух лаву и пепел. Малдер
вздрогнул и постарался выжать из ворчащей машины большую скорость.
Вездеход левым крылом наткнулся на толстое дерево, и Малдер резко выверн
ул руль вправо, чтобы выровнять его, затем вновь взял прежнее направлени
е. В темноте и хаосе он уже потерял проложенную солдатами дорогу. Может бы
ть, подумал он, удастся узнать дорогу на заправочной станции.
Он рванул вперед и снова свернул, пытаясь определить направление в обсту
пивших их джунглях.
Ч Надеюсь, мы не застрянем в этой чащобе до конца наших дней. Я ведь купил
сезонный билет на футбольные матчи. Ч Он посмотрел вниз на приборную до
ску и аппаратуру. Ч Посмотри в «бардачке», Скалли, может, найдешь карту.
Скалли предпочла воспользоваться компьютером и, включив его, стала иска
ть подходящий файл, одновременно рассказывая Малдеру о своем разговоре
с майором.
Ч Майор Джейке показывал мне досье Ч файл со снимками, сделанными со сп
утника. На них был огромный кратер, образовавшийся после того, как по замк
у одного местного наркобарона выстрелили, как они предполагают, ядерным
зарядом. Ты бы, конечно, решил, что это неправильно сработали какие-нибудь
инопланетные технологии, но мы не будем в это вдаваться. Я только хочу ска
зать, что у них была очень подробная карта местности.
Она поискала еще немного и разочарованно вздохнула:
Ч Наверное, все это в другой машине.
Но тут появился файл «Ориентировка», и вслед за тем на экране высветилас
ь карта Юкатана с маленьким компасом сбоку.
Ч Ура, нашла! Ч воскликнула она. Ч Вот, мы находимся здесь. Я могу не найт
и приемник или зажигалку, но это именно то, что нам нужно.
Малдер облегченно вздохнул.
Неожиданно, преградив им дорогу, из-за кустов появилась гибкая жилистая
фигура. Человек был потный и усталый, его костюм превратился в лохмотья, ш
ляпа из шкуры оцелота потерялась где-то в джунглях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики