ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она выбралась из палатки и поползла прочь, ежеминутно ожидая, что кто-ниб
удь из солдат снова загонит ее обратно. А этот чертов майор, пожалуй, и уда
рит, лишь бы выполнить дополнительную задачу и «лично защитить ее»!
Но Скалли никого не заметила. Она отползала от палатки, готовая в любой мо
мент спрятаться. Но ни одна пуля не ударила по плитам.
Она неуверенно поднялась на ноги, чтобы осмотреться в колеблющемся свет
е горящих джунглей. Казалось, Кситаклан поражен шоком.
Скалли обнаружила майора Джейкса на том месте, где он упал. Пуля крупного
калибра разворотила ему грудь, и он лежал на плитах площади в огромной лу
же крови как еще одна жертва богам майя. Его лицо, даже мертвое, было бесст
растным, словно он по-прежнему выполнял свою миссию.
Перепрыгивая через груды камней и поваленные деревья, к ней бежал обезум
евший от ужаса солдат в изорванной форме с автоматом на плече. На поясе бо
лтались пустые крючки, видно, он израсходовал все свои гранаты и метател
ьные ножи.
Ч Нас атаковали с неба! Ч орал он всполошенным голосом. Ч Я не видел нич
его подобного, и мы не можем устоять! Они уже уничтожили пирамиду.
Широко открытые глаза солдата побелели от ужаса, на лице выступил пот.
В этот момент его взгляд упал на залитое кровью тело майора Джейкса.
Ч О, дьявол! Ч воскликнул он и смущенно посмотрел на Скалли: Ч Извините
за грубость, мэм.
Ч Не называйте меня так, Ч пробормотала она, вспомнив, что то же самое го
ворила майору.
Ч Эй, пора отступать! Ч крикнул солдат
своим невидимым товарищам. Он взглянул на нее, будто что-то сообразив. Ч
Мэм, вам лучше убраться из джунглей, пока не вернулся корабль. Вы можете пр
осить помощи у любого представителя власти. А у нашей команды такой возм
ожности нет. Если мы попадемся, то погибнем. Нас осталось только трое.
Не тратя больше слов, солдат побежал назад через площадь, стараясь держа
ться под деревьями. Скалли обернулась к тому месту, где стояла пирамида К
укулькана, но увидела только зияющий провал.
Ч Господи! Ч в ужасе воскликнула она. На площади громоздились вывернут
ые и расколотые блоки, словно их разбросала неведомая титаническая сила.

Она взглянула на неподвижное тело Джейкса:
Ч Похоже, вы выполнили свою миссию, майор Джейке.
Однако она понимала, что даже все мины, выпущенные из миномета одновреме
нно, не смогли бы сровнять с землей выстоявшую столько веков каменную гр
омаду пирамиды. Она подумала о словах солдата Ч атака с неба. Что это было
? Военно-воздушные силы? Бомбовая атака? Или тактическое ядерное оружие, а
томная боеголовка?
Ч Скалли! Ч музыкой прозвучал знакомый голос, и она обернулась на зов.
Ч Скалли, сюда!
Она увидела своего партнера, уставшего и перепачканного. Он поддерживал
незнакомую женщину, и они вместе пробирались через площадь.
Ч Малдер, ты спасся! Скалли побежала к нему.
Ч Давай воздержимся от поспешных заключений, Ч сказал он. Его лицо разр
умянилось, глаза возбужденно сверкали. Ч Скалли, ты видела это? Ты это ви
дела? Ч Он указал на провал на месте пирамиды.
Скалли покачала головой:
Ч Меня держали в палатке, поэтому я почти ничего не видела. Майор Джейке
убит и большинство его людей тоже. Нам посоветовали уходить отсюда как м
ожно скорее, мы предоставлены самим себе, Малдер.
Тут джунгли будто очнулись, из-за деревьев раздалось несколько одиночны
х выстрелов. Скалли поняла, что опасность еще не миновала. Уцелевшие комм
андос майора Джейкса уже забрались в один из вездеходов и двинулись в дж
унгли, не дожидаясь остальных.
Ч Она ранена, Скалли, Ч сказал Малдер. Ч Ее ранило в голову осколком шра
пнели или камня, но, главное, она жива.
Скалли осмотрела женщину и установила, что кровь уже начала свертыватьс
я, склеивая волосы вокруг раны.
Ч Малдер, это Кассандра? Где ты нашел ее?
Ч Это долгая история, Скалли, и, когда я все расскажу, ты не поверишь. Но он
а здесь, живое доказательство.
Прежде чем Малдер успел начать свой рассказ, земля снова стала вздрагива
ть. Плиты на площади ходили ходуном, качаясь из стороны в сторону, будто по
гребенный в глубинах земли титан прокладывал дорогу наверх.
Ч Надеюсь, извержения и на этот раз не произойдет, Ч закричала Скалли.
Обломки нескольких плит внезапно взлетели в небо, будто поднятые гейзер
ом. Вся площадь сдвинулась в сторону вместе с пришедшим в движение пласт
ом земли. Сотрясение было настолько мощным, что в центре площади образов
ался разлом, в который обрушилась стена, окружавшая поле для игры в мяч.
Ч Здесь очень опасный участок. Ч Потрясенный Малдер глядел в сторону р
азлома. Ч
После всех этих взрывов, мне кажется, Кситаклана вскоре не станет.
Из кратера на месте пирамиды вырвались потоки пепла с сернистым запахом
, за ними Ч фонтаны лавы и дыма. Известняковые глыбы вспыхнули, как восков
ые свечи. Земля треснула, разрушив стены колодца.
Ч Помнишь тот новый вулкан Парикутин, который проснулся в тысяча девят
ьсот сорок третьем году? Ч спросил Малдер. Ч Мне кажется, извержение бу
дет продолжаться, пока полностью не преобразит это место и на месте древ
них руин не появятся новые ориентиры.
Он помог слабой Кассандре встать на ноги.
Ч Возможно, тебе это безразлично, Скалли, но лично мне не очень нужна мем
ориальная доска с моим именем у памятника в честь посещения земли инопла
нетянами. Давайте уйдем отсюда.
Огонь снайперов стих, партизаны скрылись в джунглях, удовлетворенные по
лной победой, ибо все, что находилось в Кситаклане, было уничтожено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики