ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мои помощники очень взволнованы тем, что вы потревожи
те священный сенот. Он проклят жертвами, принесенными здесь. Они говорят,
что старые боги взяли старика в качестве отмщения и, если мы будем продол
жать беспокоить их, боги нападут и на нас.
Ч Точно так же, как они напали на членов археологической партии? Ч пред
положил Малдер
Агилар натянул свою шляпу из шкуры оцелота, откинув волосы за спину:
Ч Может, именно по этой причине Кситаклан и оставался необитаем стольк
о столетий, сеньор Малдер.
Ч Я спускаюсь вниз, Ч твердо сказала Скалли, ее голос глухо звучал чере
з прозрачное окошечко шлема. Ч Если это поможет найти наших людей, мы про
сто обязаны проверить. Сенот Ч самое подозрительное место, которое мы н
е осматривали, особенно учитывая обстоятельства смерти мистера Рубико
на.
Она проверила гири у пояса и специальный фонарь, подвешенный рядом с ним
и.
Ч Раз уж я уважаю их религию, вашим помощникам стоило бы уважать междуна
родные законы, мистер Агилар.
Скалли хорошенько закрыла шлем и сделала Малдеру знак включить генерат
ор. Воющий звук ворвался в джунгли. Она глубоко вдыхала сырой воздух, остр
о пахнущий старой резиной Через несколько мгновений она ощутила на щеке
слабую струйку свежего воздуха и поняла, что пока генератор справляется
со своей задачей.
Она жестом попросила помочь ей опуститься в сенот, молясь, чтобы водолаз
ный костюм и генератор не отказали раньше, чем она осмотрит все под водой.
Индейцы серьезно смотрели на нее, как будто прощались навсегда.
Ухватившись за те же веревки, по которым спускался Малдер, Скалли начала
утомительный спуск. Он занял у нее долгие минуты, костюм тяжело давил на п
лечи, но когда она наконец достигла уровня обманчиво мирной воды, то сраз
у поняла, что сможет нырнуть.
Ее не остановил суеверный страх. Она оставила веревку у стены и нырнула, у
влеченная вниз тяжестью подвешенных к поясу гирь.
Мрак медленно вращающейся воды окружил ее, словно густой сироп. Ткань ко
стюма, сжимая, давила на плечи и ноги, пока она погружалась все глубже. Осл
епив ее на мгновение, тьма непроницаемой воды поглотила свет. Шипящие пу
зырьки воздуха крутились вокруг нее. Скалли несколько раз глубоко вздох
нула, проверяя, не попадали вода внутрь костюма и продолжает ли подавать
ся по шлангу жизненно необходимый воздух. Постепенно она осваивалась.
Сила тяжести груза продолжала увлекать ее на дно, если сенот вообще имел
дно.
Когда глаза немного привыкли, она увидела, что вода вокруг стала зеленов
атой, словно бледный солнечный свет проникал сквозь толстое мутное стек
ло. Она попробовала пошевелить руками и ногами, барахтаясь в воде. Потеря
в ориентацию, она только чувствовала, что погружается все глубже.
Давление на тело ощущалось все сильнее, голову словно сдавливало тискам
и. Скалли опять вспомнила рассказ доктора Рубикона о том, что Томпсон пол
учил повреждение слуха во время спуска в сенот Чичен-Ицы.
Она постаралась прогнать эти мысли и попыталась осмотреться, осторожно
поворачивая голову в шлеме. Падение продолжалось, метр за метром, и невоз
можно было представить себе глубину колодца. Наверняка он глубже тридца
тифутового сенота в Чичен-Ице.
Круг света наверху превратился в очень слабое отражение яркого мексика
нского неба. Дыхание эхом отдавалось в ушах, словно отдаленный шум прибо
я; она едва замечала смену воздуха.
Скалли еще раз глубоко вздохнула и ощутила специфический химический за
пах старых прорезиненных шлангов. Костюм казался ужасно горячим и душны
м, а шлем вызывал состояние клаустрофобии.
В какой-то момент все поплыло у нее перед глазами, и она стала лихорадочно
, до головокружения, втягивать воздух, пока постепенно не успокоилась и н
е заставила себя дышать ровно, не поддаваясь панике.
В глубине показался слабый отблеск, гораздо ниже того уровня, до которог
о ей хотелось бы опускаться, Ч светло-голубое сияние, казалось, струилос
ь со дна колодца, сочилось из пористого известняка.
Когда глаза привыкли, Скалли поняла, что зрение ее не обманывает Ч туман
ное пятно света пульсировало, как будто посылая сигнал, может быть, сигна
л 80S, но с большим интервалом.
Слабый свет внизу казался холодным и неземным. У Скалли по коже побежали
мурашки, но она отругала себя за глупую боязнь привидений. Просто нервы, в
збудораженные страшными историями, рассказанными в лагере около костр
а, так реагировали на необычное явление… Вот Малдеру это наверняка понра
вилось бы.
Ее партнер скорее всего предположил бы, что свет исходит от призраков же
ртв майя. Научный же склад ума Скалли склонен был объяснить свечение фос
форесцированием водорослей или микроскопических организмов анаэробо
в, живущих в известняковом сеноте на большой глубине. Мстительные привид
ения или инопланетяне! Она знала, что в действительности этого быть не мо
жет.
Скалли почувствовала, что спуск замедлился. Благодаря поясу с гирями она
достигла равновесия, которое препятствовало дальнейшему погружению О
на, как поплавок, висела в воде, ощущая ее давление со всех сторон, но в то же
время чувствуя себя невесомой.
Она ощупала широкий пояс, дотянулась до фонаря, открепила его и, обернув д
ля безопасности цепочку вокруг запястья, крепко ухватилась за ручку.
Прогнав тревогу, Скалли включила фонарь, и его туманный луч прорезал мра
к.
Отталкиваясь обутой в тяжелый ботинок ногой, она повернулась в плотной в
оде, осматриваясь вокруг .. и лицом к лицу столкнулась с телом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики