ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если ты предпочитаешь второе, т
о, должно быть, лишь оттого, что надеешься пережить меня и сесть на трон.
Эльфред поморщился.
Ц Оставь, брат. Ты говоришь эту ерунду со слов жены, самому тебе подобная
глупость не пришла бы в голову.
Старший брат предостерегающе погрозил младшему брату пальцем.
Ц Смотри. Мне неприятности с графом Фландрии не нужны.
Ц Ну, сейчас, граф бросит дела своей Фландрии и отправится в Британию уст
раивать тебе неприятности. Будь благоразумен.
Этельред вздохнул и покачал головой. Брат частенько перечил ему, но его у
веренное, спокойное и, пожалуй, даже нагловатое поведение почему-то очен
ь нравилось королю. Правитель похлопал Эльфреда по плечу и кивнул.
Ц Ладно. Ступай. Но насчет архиепископства я еще поговорю с тобой. И не ра
ссчитывай на трон Уэссекса. Я собираюсь пожить подольше и передать власт
ь Этельвольду, моему старшенькому.
Ц Так кто тебе мешает? Если племянник покажет себя хорошим воином и коро
лем, я буду только рад.
Ц Иди. И позови ко мне эрлов. У меня еще много дел.
Принц усмехнулся и вышел из залы. Туда тут же нырнул постельничий с чашей
травяного напитка, которым поил государя для здоровья, всегда в одно и то
же время, да еще окатил Эльфреда укоряющим взглядом. Молодой человек фыр
кнул в ответ. У него было прекрасное настроение. Вроде бы, поругался с брат
ом, узнал к своему удивлению и неудовольствию, что о его интрижке с Эдит вс
е знают…
Стоп. Все? Значит, и жена тоже? Значит, и жена тоже знает, что он ей неверен? Вп
ервые за то короткое время, что он встречался с графиней Фландрской, ему в
голову пришла мысль, что отношения с нею Ц прелюбодеяние.
От этой мысли стало неуютно. Наверное, нелегко будет объясниться с женой
Ц так подумал Эльфред. Он вздохнул, одернул тунику и направился в залу, гд
е жил вместе с женой и сыном. Колыбелька малыша стояла рядом с кроватью ро
дителей, и, хотя жена предлагала, даже не раз, спать с ребенком в другом угл
у залы, чтоб не мешать, Эльфред отказывался. Он прекрасно спал по ночам, кр
ики малыша не могли его разбудить, а ощущение теплого плеча супруги доба
вляло уюта.

Эльсвиса была в комнате, и почти одна Ц двоих спящих у стены молодых воин
ов можно было не считать. Полог, отделявший альков от остальной залы, кто-
то отодвинул в сторону, и было видно, как женщина воркует над младенцем, ко
торый махал полными наливными ножками с маленькими, будто игрушечными, п
альчиками и что-то требовал на своем дитячьем языке. Молодая мать умилял
ась и хлопотала над ним, щекотала пяточки и гладила ручки, а он сердился, ч
то его не понимают, и начинал кричать громче, под конец совсем покраснел о
т натуги и раздраженно сжал кулачки.
Ц Что это с ним? Ц спросил Эльфред, подходя к постели и присаживаясь на к
раешек.
Эльсвиса повернула к нему сияющее лицо. Ловко завернула малыша в пеленку
.
Ц Есть хочет, конечно. А утром у него были колики, Ц молодая мать привычн
о распустила ворот рубашки и спустила с плеча и ее, и платье, обнажила груд
ь. Оглянулась и показала мужу на полог. Ц Ты задернешь?
Конечно, Ц он потянул закинутый за край камина кусок ткани, и альков оказ
ался скрыт от посторонних глаз. Эльсвиса дала сыну грудь, и тот мгновенно
перестал кричать. Эльфред присел рядом.
Он смотрел, как увлеченно насыщается его сын, и на умиленную, счастливую ж
ену. Эльсвиса изредка поглядывала на супруга, но в ее взгляде он не замеча
л ни упрека, ни горечи, ни напряжения. Только ласку. Принц мягко обнял ее за
плечи и прижал к себе. Он гладил ее мягкую теплую кожу, пышные завитки, выб
ивающиеся из-под платка, который был повязан недостаточно ровно, и тонку
ю шею, хрупкую, как у юной девушки, лишь недавно надевшей взрослое платье.

Ц Осторожнее, Ц ахнула Эльсвиса, когда муж слишком настойчиво потянул
ее к себе. Ц Я же уроню ребенка. Подожди, потерпи, сейчас, он наестся.
Из-под платка показалась мочка уха, такая аккуратная и славная, что Эльфр
ед не выдержал, нагнулся и поцеловал ее. Жена принимала его ласку с удовол
ьствием.

Глава 7

Лето подходило к концу Ц это чувствовалось по утрам, когда служанки, дро
жа от холода, выскакивали во двор доить коров, и по вечерам, когда в воздух
е разливалась чистая, хрустальная прохлада, а закат играл, словно мелоди
я свирели под пальцами пастуха. Уже не так привольно ночевать на голой зе
мле, и не так тепла вода, когда надо постирать одежду или помыться самому.
Теперь, когда Эльфред выносил сына из замка, чтоб окунуть его в воды реки
Ц он считал, для сына обязательны такие ванны, чтоб кожица привыкала не т
олько к мягким пеленкам и теплу жилых зал Ц за мужем спешила и жена с куск
ом мягкой холстины. Она не противоречила супругу, но, как только водная пр
оцедура заканчивалась, кутала малыша в пеленку и несла к жарко натопленн
ому камину Ц растирать.
Старый Алард смеялся ей вслед, да еще успокаивал Эльфреда, уверенный, что
таким образом предотвращает скандал между молодыми супругами:
Ц Не обращай внимания на баб. Все правильно делаешь. Парень должен расти
мужчиной, знать все тяготы, которые ему знать положено. А бабы пусть хлопо
чут, будто наседки над цыплятами, они всегда так.
Ц Жена просто волнуется, как бы он не заболел, Ц улыбнулся в ответ принц.
Ему нравилась заботливость Эльсвисы. Ц И не случилось бы беды.
Ц А если парень не вырастет крепким воином, его прикончит первый же датч
анин, Ц набычился Алард. Ц Вот чего баба никогда не сможет понять. Что на
до приготовить на завтра или сколько холста наткать, чтоб хватило семье
на год Ц это они могут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики