ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, это и понятно, с чего бы птице кр
ичать в лесу, как не при виде человека? Те, кому выпало отдыхать, лежали на п
лащах и наскоро наломанном лапнике в обнимку с оружием и тоже поминутно
поднимали головы и осматривались.
Ц У меня есть немного сухарей и вяленого мяса, Ц сказал Эгберт, присев р
ядом с принцем.
Ц Подели на всех.
Ц На всех не хватит.
Ц Тогда раздай всем, кому хватит. Давай кусок.
Эльфред жевал сухарь и лишь чуть менее твердый ломтик мяса и думал. Сейча
с решать нужно было только один вопрос Ц сколько именно позволить отдых
ать людям, оказавшимся у него в подчинении. Дать слишком много времени Ц
их нагонят датчане, слишком мало Ц люди не выдержат. Но приходилось счит
аться с трудным положением.
Ц Что, в конце концов, произошло? Ц спросил он в пространство, надеясь, чт
о среди временно повинующихся ему людей есть те, кто находился ближе к пе
реднему краю.
Ц А Бог его знает, Ц флегматично ответил один из раненых. Ц Всякое быва
ет.
Говорили лишь, что пехота завязла на неудобной местности, и датчане, полу
чив некоторое преимущество, воспользовались им в полной мере. Их, конечн
о, уязвил проигрыш у Эсцедуна, и норманны, как взбесившиеся кони, «грызли у
дила», лишь бы победить. Их напор оказался слишком силен, а Этельред не сум
ел справиться с запутавшимися воинами. Пехотинцы рассчитывали, что конн
ица разобьет строй датчан, но по понятным причинам ничего не вышло.
Впрочем, Эльфреда никто не пытался упрекать. Даже самый последний новичо
к понимал, что на буераках хорошей конной атаки все равно бы не получилос
ь.
Солдаты слишком устали, чтоб спорить о том, кто прав, а кто виноват, но мног
ие поглядывали на принца, думая о том, что он, пожалуй, куда лучше своего бр
ата справился бы с делом. Его поединок с датчанином, столь стремительный
и победоносный, произвел впечатление на всех, кто его видел, а о том, что Эт
ельред отстранил родича от управления войском, тем более знали все. В вой
ске слухи распространяются с удивительной скоростью.
Эльфред почувствовал, что приближаются сумерки, и поспешил поднять люде
й. Он гнал их без передышки, не слушая никаких просьб и жалоб, хотя мало кто
из солдат решался жаловаться Ц это считалось стыдным. Ночь обрушилась н
а Суррей вместе с ледяным холодом, и принц понимал, что ночевка без костро
в (какие огни, если по пятам следуют датчане?), без мехов, которых не тащил ни
один из воинов, потому что каждая крупинка веса была на счету, означает см
ерть. Среди саксов много раненых, им лучше даже не останавливаться, потом
у что мороз убьет их в первую очередь.
Ц В замке будем отдыхать, ясно? Ц рявкнул он, и никто не решился спорить.

Он больше шел пешком, чем ехал Ц во-первых, жалел усталого коня, во-вторых
, хотел быть на равных со своими людьми Ц и сам устал до смерти. Поэтому ра
ннее утро и одновременно с ним выросшая над ближайшим лесом кромка замко
вой стены его почти не порадовала. Принц испытал только облегчение и тут
же закрутил головой, желая убедиться, что его воины пока могут идти. Они мо
гли Ц близость пристанища и спасения прибавила им сил и решимости.
Ворота замка гостеприимно распахнулись перед саксами, как только дозор
ные на башнях убедились, что перед ними именно саксы. Едва лишь нога Эльфр
еда ступила на внутренний дворик Мертона, ему тут же до головокружения з
ахотелось прилечь. Желание было таким неодолимым, что принц с трудом зас
тавил себя устоять на ногах, иначе улегся бы прямо на грязный, истоптанны
й и загаженный навозом снег. Сознание мутилось, и графу Суррея пришлось д
важды повторить свое приветствие, прежде чем новый гость сумел сообрази
ть, что надо бы кивнуть в ответ.
Граф был еще сравнительно молод, он воевал всю свою жизнь, в первый поход о
тправился в одиннадцать лет, и потому смотрел на Эльфреда с пониманием. О
н предложил было руку, чтоб опереться, но принц отказался, и граф не стал н
астаивать. Хозяин Мертона заверил, что для младшего брата короля и его лю
дей уже готова зала, где они смогут передохнуть, а на поварне вовсю раздув
ают очаг. Эльфред с надеждой посмотрел на гостеприимного хозяина. Если м
ожно перевалить свои обязанности на другого, что же тогда может мешать е
му?
Граф был готов позаботиться обо всех своих гостях, и принц с облегчением
вздохнул.
Ц Я с радостью воспользуюсь твоим предложением, Ц сказал он и провел ла
донью по лбу. Ц Говоря по чести, я уже и не соображаю, что происходит. Надо
хоть немного вздремнуть. Я не спал больше суток.
Ц Конечно. Ты устал. Мой человек отведет тебя… Гер, устрой все.
Ц Да, мой господин.
Ц Может, Эльфред, ты предпочтешь сперва показаться лекарю?
Ц Я не ранен.
Ц У тебя одежда в крови. Ты мог пропустить какую-нибудь маленькую рану, а
даже царапина способна воспалиться.
Ц Плевать, Ц с трудом пробормотал принц.
Граф, заметив, что у гостя буквально закрываются воспаленные глаза, хмык
нул и сделал знак слуге. Тот, носивший странное кельтское имя «Копье», кот
орое в его семье, должно быть, передавалось от деда к внуку долгие столети
я, торопливо подставил Эльфреду плечо и потащил своего подопечного в зал
у. Там он дал ему упасть на большую охапку соломы, покрытую плотной рогоже
й, рядом с пылающим очагом. Эльфред отключился, еще не коснувшись головой
ложа, и слуге графа пришлось самому стаскивать с него сапоги и расстегив
ать фибулу, скалывающую на плече мокрый плащ.
Зала быстро наполнялась саксами из отряда уэссекского принца. Все они ус
тали настолько, что не желали ни еды, ни питья Ц только сна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики