ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И потому, добравшись до аббат
ства, он хоть и нуждался в отдыхе, но мог обстоятельно рассказать, что прои
зошло под Мертоном.
Он и рассказал Эльфреду, как саксы и датчане дрались под стенами замка, ка
к уэссекцы были разбиты в пух и прах, и лишь треть успела унести ноги. Датч
ан было столько, что негде вздохнуть, и король ничего не смог сделать.
Ц Тогда почему не отвел войска? Ц требовательно спросил принц, будто им
ел дело не с бастардом какого-то ирландца, а с самим королем. Брайан лишь п
ожал плечами. Эльфред огляделся. Ц Где он сам?
Ц Король? Его везут.
Ц Везут?
Ц Он ранен.
Ц Серьезно?
Ц Да так…
Ц Ты просто не знаешь. Верно?
Король все порывался кинуться в бой, даже тогда, когда с него уже стащили к
ольчугу и перевязывали. Значит, не так уж он и ранен.
Принц мотнул головой в сторону келий, где кое-как, вповалку, укладывали об
ессиленных воинов.
Ц Иди, поешь и ложись. Бог его знает, когда придется подняться. Может, уже ч
ерез пару часов. Всякое может быть.
Этельреда ввезли в ворота аббатства в числе последних. Он ехал в наскоро,
весьма неуклюже сооруженном возке, подвешенном между двух коней, и в пер
вый момент показался Эльфреду чуть ли не умирающим Ц так был бледен, а об
ветренные губы напоминали старый растрескавшийся пергамент. Но в следу
ющий момент первое впечатление было разрушено Ц король оказался очень
зол и весьма боек. Он выскочил из возка и тут же вцепился в брата, как клещ.

Ц Сколько ты набрал людей?
Ц Мало. Ты же не выразил свою волю, на которую я мог бы ссылаться, тряся окр
естных эрлов.
Ц Ну, так сам бы потряс.
Ц Интересно. Ты что от меня хотел Ц чтоб я рабов воровал, или слетал в Сак
сонию за наемниками? Тогда тебе следовало выразиться яснее. Денег дать, к
примеру.
Ц У меня погибли две трети войска, Ц застонал Этельред. Ц Мне нужно поп
олнение.
Ц Тебе следовало отступить, когда ты понял, что датчан слишком много.
Ц Отступить? Что ты говоришь?! Саксы не отступают!
Ц Тогда не сетуй, что погибло больше половины войска. С честью погибло, п
рошу заметить!
Ц Издеваешься, гаденыш?
Ц Ну-ну, братец. Держи себя в руках.
Этельред покачал головой. Взгляд короля больше ничего не выражал, и поро
й казалось, что он смотрит в неизмеримую даль, а порой Ц в глубь своей соб
ственной души.
Даже теперь король не мог не признать, что ему срочно нужна помощь. Но безн
адежность уже взглянула ему в глаза. Этельред чувствовал, как за его спин
ой во весь рост встает ощущение неизбежной гибели. Это ужасное чувство р
азверзающейся за спиной пропасти, куда его упорно теснят враги, пришедши
е из-за моря, северные чудовища, неуемные и жадные. Король противился, как
мог, снисходящему на него ужасу, но он уже отдал врагу изрядную часть свое
го королевства.
Ц Воинов накормили? Ц хмуро спросил старший брат младшего.
Ц Накормили. Те, кто еще не поел, поедят вот-вот. Тебе самому кашу или похл
ебку?
Ц Все равно. Пусть нальют, что осталось. И, когда я поем, проследи, чтоб все
мои люди уже стояли в боевых порядках перед монастырем. Датчане вот-вот п
одойдут.
Ц Эльфред поджал губы.
Ц Твоим людям надо отдохнуть.
Ц Что?
Этельреда грубо вернули на землю. Он из неизмеримой дали взглянул на бра
та, не понимая, что происходит, но чувствуя, что с ним спорят. С ним спорят? Н
о разве то, что он говорит, не очевидно? Разве не очевидно, что датчан нужно
встретить во всеоружии?
Ц Твои люди должны передохнуть. Некоторые не спали трое суток, они прост
о ни на что не способны. Ты зачем хочешь вывести их за ворота?
Ц Эльфред! Что за ерунду ты говоришь? Что за глупые вопросы задаешь? Вот-в
от подойдут датчане!
Ц Ну и что?
Ц Как это Ц ну и что? Ты в своем уме?
Ц Абсолютно. Толку от твоих людей не будет. Они на ногах не стоят.
Ц У тебя есть свежие люди. Я поставлю их в первый ряд.
Ц Да ты о чем говоришь-то? Монахов, крестьян и раненых поставить в первый
ряд?
Ц А что остается?
Ц Сидеть за стенами. Сейчас скажу монахам, чтоб закрыли ворота, они крепк
ие, дубовые, окованные металлом. Пока датчане будут штурмовать аббатство
, терять силы и людей, твои воины отдохнут. А защищать стены смогут даже кр
естьяне, даже черноризцы.
Король смотрел на брата в изумлении.
Ц Чтоб я прятался от датчан за стенами?
Ц Да ты можешь и не прятаться, если тебе угодно, Ц взбесился Эльфред. Он у
стал, и больше не был расположен вести себя вежливо. Ц Выходи и сражайся
с датчанами! Но тащить за собой на смерть людей, которые и так уже выполнил
и свой долг, ты не можешь!
Ц Не смей мне указывать, что я могу, а что нет! Мне следовало прислушивать
ся к словам Вульфтрит, когда она говорила, что ты желаешь моей смерти!
Ц Впутываешь в наш разговор глупую и завистливую бабу. Если ты считаешь,
что она во всем права, так почему же ты ее не сделал королем?!
Этельред в ошеломлении посмотрел на брата. Он был справедливым человеко
м, и понимал, что в такие дела не стоит впутывать женщин. Только ляпнув, он у
же пожалел, что упомянул Вульфтрит и сослался на ее слова, но идти на попят
ный было невозможно. Оставалось лишь сделать вид, что ничего не произошл
о, и король сконфузился.
На Этельреда смотрел взрослый мужчина, взгляд был жесткий и уверенный. У
веренность в своей правоте всегда действует на собеседника, пусть не все
гда становится решающим доводом в споре. Но сейчас король понимал, что в с
ловах брата есть доля правоты. В самом деле, никакими силами не заставить
людей встать в строй.
Но как противно прятаться от датчан за стенами! Этельред краснел от ярос
ти при одной мысли о том, что он будет прятаться от врага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики