ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В интересах его семьи шума я поднимать не ст
ал, потому что иначе появился бы серьезный повод рассуждать о самоубийст
ве.
Миссис Соутелл, похоже, не верила ни единому слову.
Ч Но было ли это разумно, Норман? Ч встревоженно справился Соутелл. Ч Я
имею в виду Ч замолчать случившееся? Не ставите ли вы себя под удар? Ну, то
есть свою репутацию?
Миссис Соутелл внезапно переменилась.
Ч Отнеси диссертацию обратно в библиотеку, Харви, и забудь о ней, Ч пове
лительно сказала она и лукаво улыбнулась Норману. Ч Я кое-что припасла д
ля вас, профессор Сейлор. Пойдемте со мной в лингафонный кабинет.
Я не задержу вас. Идем, Харви.
Выдумать причину для отказа Норман не сумел, а потому последовал за Соут
еллами, гадая по дороге, зачем понадобился кафедре ораторского искусств
а, консультантом которой состояла Ивлин Соутелл, ее жеманный носовой гол
ос. Из-за того, что она Ч жена профессора и неудавшаяся трагедийная актри
са? Эка невидаль!
В лингафонном кабинете с его звуконепроницаемыми стенами и двойными ок
нами было сумрачно и тихо.
Миссис Соутелл взяла с полки пластинку, поставила ее на один из трех прои
грывателей и повернула пару рукояток.
Норман дернулся. На мгновение ему померещилось, будто к кабинету мчится
огромный грузовик, который вот-вот врежется в стену и разнесет ее вдребе
зги. Но туг отвратительный рев, исходивший из колонок, сменился прерывис
тыми завываниями, будто на улице вдруг подул ветер.
Норман, однако, представил себе почему-то совсем иное.
Миссис Соутелл метнулась к проигрывателю.
Ч Я ошиблась, Ч сказала она. Ч Это какая-то модернистская музыка. Харви
, будь добр, включи свет. Вот пластинка, которая мне нужна.
Она поставила диск на другой проигрыватель.
Ч В жизни не слышал ничего противнее, Ч заметил ее супруг.
Норман наконец вспомнил. Однажды кто-то показал ему австралийскую трещо
тку. Та хитроумно сделанная деревяшка производила в точности такой же зв
ук. Аборигены пользовались ею, чтобы вызвать дождь.
Ч ..но если в наше время взаимного непонимания и напряженности мы непред
намеренно или с умыслом забудем, что всякое слово и всякая мысль относят
ся к чему-то, существующему в действительности, если мы позволим, чтобы на
ми овладела тяга к нереальному, к иррациональному…
Норман вздрогнул. С пластинки вещал его собственный голос; он испытал ст
ранное чувство, словно перенесся назад во времени.
Ч Удивлены? Ч справилась Ивлин Соутелл. Ч Это лекция по семантике, кот
орую вы читали на прошлой неделе. Мы записали ее, как у нас принято говорит
ь, «подпольно», через микрофон, установленный на кафедре лектора. Вы, долж
но быть, считали, что он применяется для усиления звука?
Она приблизилась к большому студийному проигрывателю и принялась подк
ручивать рукоятки.
Ч У нас не возникает трудностей, Ч щебетала она. Ч Мы можем накладыват
ь друг на друга любые шумы, музыку и голоса. И…
Ч ..Вам известно, что слова способны ранить и причинять вред. Сильнее же в
сего, вреднее всего слова, которые относятся к несуществующим предметам
. Почему…
Норман заставил себя улыбнуться. Он понимал, что уподобляется дикарю, ко
торый боится, что кто-то узнает его тайное имя, однако ему вовсе не нравил
ось, что Ивлин Соутелл забавляется с его голосом. Уж очень это смахивало н
а поиски уязвимого места.
Тут ему пришлось содрогнуться в третий раз, ибо к доносившемуся из колон
ки голосу примешался омерзительный рев трещотки, дьявольски схожий с ры
чанием надвигающегося грузовика.
Ч Ох, что я натворила! Ч Ивлин Соутелл вновь схватилась за рукоятки. Ч П
одумать только, ваш голос Ч и эта дрянная музыка! Ч Она усмехнулась. Ч В
прочем, профессор Сейлор, вы же сами сказали, что звуки бессильны причини
ть зло.
Норман не стал поправлять ее. Она стояла перед ним, заложив руки за спину.
Ее супруг, наморщив от напряжения лоб, тыкал пальцем во все еще кружащийс
я диск на одном из проигрывателей.
Ч Да, Ч ответил Норман медленно, Ч так и есть. Что ж, спасибо за доставле
нное удовольствие.
Ч Увидимся вечером! Ч крикнула ему вслед Ивлин.
Это прозвучало скорее как «тебе от меня не отделаться, голубчик».
Ненавижу ее, решил Норман, поднимаясь по темной лестнице и торопливо шаг
ая по коридору.
Вернувшись к себе в кабинет, он сел за стол и с головой ушел в работу. Когда
же встал, чтобы включить свет, то случайно поглядел в окно.
Поначалу он застыл как вкопанный, потом бросился к шкафу, в котором лежал
полевой бинокль.
Похоже, кто-то обладает весьма своеобразным чувством юмора; как иначе мо
жно объяснить подобную шутку?
Он внимательно осмотрел в бинокль гребень крыши и каменные лапы с когтям
и, ища хотя бы следы трещин, но ничего не обнаружил, потому что тусклого дн
евного света явно недоставало для хорошей видимости, Ч по крайней мере
он себя в том убеждал.
Каменный дракон располагался теперь на краю водосточного желоба, словн
о намеревался прогуляться вдоль архитрава старинных ворот и ступить на
крышу Мортон-холла.
Повинуясь внезапному побуждению, Норман перевел бинокль на голову Гали
лея и прочитал надпись под ней, которую не смог разобрать раньше:
Eppur si muove.
Слова, которые будто бы произнес Галилей, выходя с судилища, на котором ег
о заставили отречься от веры в то, что Земля вращается вокруг Солнца.
«И все-таки она вертится».
Пол за спиной скрипнул, и Норман резко обернулся.
У стола стоял юноша с бледным лицом под копной рыжих волос. Глаза его свер
кали. В руке он судорожно сжимал пистолет 22 Ч го калибра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики