ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Без очков лицо ее приобрело совершенно непривычное выражение. Ч А вот, д
олжно быть, и остальные, Ч прибавила она, услышав звонок. Ч Ну, не прелест
ь ли, что в Хемпнелле так ценят пунктуальность?!
Направляясь к двери, Норман на миг подумал, что снаружи кто-то вращает тре
щотку, но потом сообразил: это всего-навсего ветер, который стремится соо
тветствовать описанию, данному профессором Карром.
На пороге возвышалась Ивлин Соутелл. Полы черного пальто нещадно хлеста
ли ее по ногам. Она пристально поглядела на Нормана.
Ч Впустите нас, не то мы влетим сами, Ч проговорила она, желая, видимо, по
шутить, однако угрюмость, с какой была произнесена фраза, лишила шутку вс
якого веселья.
Войдя, миссис Соутелл устремилась к Тэнси. Харви следовал за ней по пятам.

Ч Моя дорогая, как поживаете? Где вы пропадали столько времени?
И снова Нормана поразила настойчивость расспросов. Уж не прослышала ли И
влин Соутелл о тех, как он именовал их про себя, причудах Тэнси и о недавне
м кризисе? Впрочем, она всегда так заботилась о звучании своего голоса, чт
о постоянно выделяла им вовсе не то, чего требовали обстоятельства.
Усмотрев в холле толпу людей, Тотем испуганно мяукнул и шарахнулся в сто
рону. Раздался звонкий голос миссис Карр:
Ч О, профессор Соутелл, нам очень понравилась ваша лекция о городском пл
анировании. Вы такой молодец!
Соутелл от смущения зашаркал ногами.
Ну-ну, мелькнула у Нормана мысль, похоже, на должность заведующего кафедр
ой появился новый кандидат.
Профессор Карр, едва поздоровавшись, направился к столикам для бриджа и
теперь разглядывал карты.
Ч Я давно пытаюсь выразить процесс тасования математически, Ч сообщи
л он Норману, как только тот приблизился. Ч Считается, что в нем заправля
ет случай, но это не так. Ч Он взял новую колоду и разложил столик. Ч Изго
товители разбивают карты по мастям Ч тринадцать пик, тринадцать червей
и так далее. Предположим, я достигаю при тасовании совершенства, то есть р
азделяю колоду на равные части и сдаю карты одну за другой.
Он попробовал подкрепить слова делом, но у него ничего не вышло.
Ч Немного практики, и все исправится, Ч уверил он добродушно. Ч Некото
рые игроки добиваются тут потрясающих результатов. Но я веду речь об ино
м. Допустим, такое случится два раза подряд. Тогда, вне зависимости от того
, как сняты карты, каждый игрок получит одну масть целиком Ч что, если исх
одить из законов вероятности, может произойти лишь однажды примерно за с
то пятьдесят восемь миллиардов сдач, причем это цифры для единственной р
уки, а никак не для четырех.
Норман кивнул. Карр восторженно улыбнулся.
Ч Других примеров приводить не буду. Все сводится к следующему: то, что м
ы неопределенно именуем «случайностью», есть итог взаимодействия ряда
вполне конкретных факторов Ч в основном расклада карт и привычных спос
обов тасовать колоду. Ч Вид у Карра был столь торжественный, словно он то
лько что вывел базовое уравнение теории относительности. Ч Порой в сда
чах нет ничего особенного, а порой они принимаются безумствовать Ч длин
ные масти, пропуски и тому подобное. Иногда карты упорно ложатся на север
и на юг, а иногда Ч на запад и на восток. Везение? Случайность? Тысячу раз не
т! Это Ч действие различных известных причин. Опытные игроки таким обра
зом могут определить, у кого на руках ключевые карты. Они помнят, как сбрас
ывались карты при прошлой сдаче, как собирались вместе, они замечают, как
перемешал их тасующий. И при следующем заходе они играют уже не вслепую! В
се очень просто, просто до нелепости. Любой мало-мальски приличный игрок
в бридж…
Мысли Нормана перескочили вдруг на предмет, имевший отдаленное отношен
ие к рассуждениям Карра. А если распространить принцип профессора за пре
делы бриджа? А если предположить, что совпадения и прочие случайности от
нюдь не случайны? Если допустить, что существуют люди, способные устраив
ать их по своему желанию? И это вполне естественно Ч так почему же его тог
да бросает в дрожь?
Ч Интересно, что могло задержать Ганнисонов? Ч проговорил профессор К
арр. Ч Не сесть ли нам за стол?
Быть может, мы успеем сыграть один роббер, Ч прибавил он с надеждой.
Дверной звонок положил конец его упованиям.
Ганнисон выглядел так, будто не успел проглотить за ужином последний кус
ок, а Хульда держалась неприветливее обычного.
Ч Мы торопились изо всех сил, Ч бросила она Норману, который распахнул
перед ними дверь.
Подобно обеим ранее пришедшим женщинам, она тут же отвернулась от него и
подступила с приветствиями и расспросами к Тэнси. Норман испытал неприя
тное ощущение, похожее на то, которое ему пришлось пережить, когда они, тол
ько-только обосновавшись в Хемпнелле, впервые принимали у себя коллег. Т
энси казалась ему беззащитной рядом с тремя другими профессорскими жен
ами.
«Ну и что? Ч спросил он себя. Ч По хемпнелловским меркам, агрессивность
Ч первая женская добродетель.
Здешние дамы, похоже, не спят ночами, размышляя, как им устранить тех, кто п
реграждает их мужьям дорогу к президентскому креслу.
А Тэнси… Но ведь Тэнси занималась именно этим; вернее, она говорила, что те
занимаются именно этим. Она» и к чему не причастна. Она лишь…»Мысли Норма
на перепутались, и он отогнал их подальше.
Игроки разбились на четверки.
Карты словно сговорились сегодня подтвердить теорию Карра. Сдачи были н
ичем не примечательными, неестественно рядовыми. Никаких длинных масте
й; расклад исключительно 4 Ч 4 Ч 3 Ч 2 или 4 Ч 3 Ч 3 Ч 3.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики