ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Норман сделал шаг вперед и чуть вправо.
Дуло пистолета поползло вверх.
Ч Привет, Дженнингс, Ч сказал Норман. Ч Вас восстановили. Вы получили «
отлично» по всем предметам.
Движение дула на миг замедлилось.
Норман кинулся на молодого человека.
Прогремел выстрел. Пуля угодила в окно.
Пистолет упал на пол. Дженнингс обмяк. Когда Норман усадил его в кресло, он
зарыдал.
Взяв пистолет за ствол, Норман подобрал оружие с пола и сунул в ящик стола
, потом запер его, а ключ положил в карман. Затем он снял трубку и набрал вну
тренний номер.
Ч Ганнисон? Ч спросил он.
Ч Вы поймали меня на выходе, Норман.
Ч Если я не ошибаюсь, родители Теодора Дженнингса живут поблизости от к
олледжа? Помните, тот паренек, которого отчислили в прошлом семестре.
Ч Помню. Да, вы правы. Что-нибудь случилось?
Ч Лучше, чтобы они приехали сюда, и поскорее. И пускай захватят с собой ег
о врача. Он только что пытался убить меня. Да, его врача. Нет, никто из нас не
пострадал.
Но поспешите.
Норман опустил трубку. Дженнингс продолжал рыдать, сотрясаясь всем тело
м. Норман с отвращением поглядел на него Ч и похлопал по плечу.
Около часа спустя в то же самое кресло, испустив облегченный вздох, уселс
я Ганнисон.
Ч Я искренне рад, что они согласились определить его в психиатрическую
лечебницу, Ч сказал он. Ч А вам., Норман, я чрезвычайно признателен за то,
что вы не настаивали на вызове полиции. Происшествия такого рода создают
колледжу дурную славу.
Норман устало улыбнулся:
Ч Послушать вас, так против колледжа ополчился чуть ли не весь мир. Но чт
о касается этого мальчика, он явно был не в себе. И потом, я прекрасно поним
аю, что значат Дженнингсы с их связями и политическим влиянием для прези
дента Полларда.
Ганнисон кивнул. Они молча закурили. Норман думал о том, насколько отлича
ется подлинная жизнь от детективного романа, где попытка убийства обычн
о представляется событием исключительной важности, вызывает всеобщий
переполох, множество телефонных звонков и собирает целую армию полицей
ских и частных сыщиков. А в жизни, да еще в такой, где правит респектабельн
ость, о ней предпочитают не распространяться и как можно скорее забыть. Г
аннисон посмотрел на часы:
Ч Пора собираться. Почти семь часов, а мы приглашены к вам к восьми.
Но вместо того чтобы уйти, он подошел к окну, в котором красовалась дырка о
т пули.
Ч Я попросил бы вас ничего не говорить Тэнси, Ч произнес Норман. Ч Не ну
жно ее волновать.
Ганнисон снова кивнул:
Ч Сохраним все в тайне. Ч Он показал на окно:
Ч Вот один из любимчиков моей жены.
Норман увидел, что палец Ганнисона направлен на каменного дракона, выхва
ченного из вечернего сумрака холодным сиянием уличных фонарей.
Ч Я хотел сказать, Ч пояснил Ганнисон, Ч что у нее наберется с добрый де
сяток фотографий этой статуи. Хемпнелл Ч ее слабость. По-моему, у нее име
ются снимки всех здешних архитектурных излишеств. Однако дракона она вы
деляет особо, Ч он хмыкнул. Ч В обычных семьях в темной комнате прячетс
я муж, а у нас Ч наоборот, несмотря на то, что я химик.
Мысли Нормана вдруг перескочили на трещотку.
Внезапно он осознал, чем связаны между собой запись звуков, издаваемых т
рещоткой, и фотография дракона.
Впрочем, он сумел не задать Ганнисону ни одного вопроса из тех, что вертел
ись у него на языке.
Ч Пошли, Ч сказал он, Ч не то опоздаем.
Ганнисон вздрогнул, услышав его сдавленный голос.
Ч Вы подкинете меня? Ч спросил Норман уже спокойнее. Ч Я сегодня без ма
шины.
Ч Разумеется, Ч отозвался Ганнисон.
Выключив свет, Норман на мгновение задержался в кабинете, чтобы выглянут
ь в окно. На память ему пришли знаменитые слова:
Eppur si muove.

Глава 6

Тэнси едва успела убрать со стола остатки торопливого ужина, как зазвони
л дверной звонок. К великому облегчению Нормана, Тэнси не стала придират
ься к его довольно-таки неуклюжему объяснению, почему он явился домой та
к поздно. И вообще, в ее безмятежности в эти последние два дня было что-то н
еобычное. Раньше она была куда въедливей и любопытней. Впрочем, разве не о
н сам держал ее в неведении? Значит, надо только радоваться, что ее нервы п
отихоньку приходят в порядок.
Ч Милая Мы не виделись с вами целую вечность! Ч воскликнула, обнимая Тэ
нси, миссис Карр. Ч Как вы тут?
Как?
Вопрос ее прозвучал излишне настойчиво; Норман отнес это на счет хвалено
й хемпнелловской доброжелательности.
Ч Знаете, милочка, на улице я испугалась, что мне в глаз попала соринка, Ч
продолжала миссис Карр. Ч Там такой ветер!
Ч Ураганный, Ч сообщил профессор Карр с кафедры математики, выказывая
невинное удовольствие от того, что нашел подходящее слово. Невысокого ро
ста, с румяными щеками и седой бородкой клинышком, он был рассеян и просто
душен, как и полагается профессору колледжа. Он производил впечатление ч
еловека, который постоянно пребывает в мире трансцендентных и бесконеч
ных чисел и иероглифов символической логики, умение обращаться с которы
ми завоевало ему известность в национальных математических кругах. Пус
кай честь изобретения этих иероглифов принадлежит Расселу и Уайтхеду
Б.Рассел и А.У
айтхед Ч английские философы, создатели труда «Основания математики»
(1910 Ч 1913 гг.), во многом определившего современное состояние математическо
й логики.
; когда наступает пора разбираться в их головоломных сочетаниях, пр
офессор Карр не знает себе равных!
Ч Как будто все, Ч проговорила миссис Карр, отнимая от глаза носовой пл
аток Тэнси и несколько раз моргнув.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики