ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Наше счастье по-прежне
му в опасности.
Она посмотрела на него так, словно видела перед собой огромную стену, кот
орая скрывала солнце. Отвечая на его изумление, она произнесла шепотом, б
удто боялась, что. иначе накличет беду:
Ч Миссис Карр…
Она крепче обняла его, словно чтобы он скорее осознал угрозу.
Ч Норман, мне страшно. Мне очень страшно. За себя и за тебя. Моя душа стольк
ому научилась. Дела обстоят вовсе не так, как мне думалось. Они гораздо хуж
е. А миссис Карр…
Норман вдруг ощутил усталость и безразличие. Ну почему, почему все хорош
ее так быстро проходит? Почему обязательно нужно разрушать даже иллюзию
благополучия? Он тупо воззрился на Тэнси, как будто она была видением из о
пиумных грез.
Ч Ты в безопасности, Ч пробормотал он. Ч Я сражался за тебя, я возвратил
тебя и никому не отдам. Они не посмеют и прикоснуться к тебе.
Ч О, Норман, Ч Тэнси потупилась, Ч я знаю, каким ты был смелым и хитроумн
ым. Мне известно, чем ты рисковал и чем пожертвовал ради меня. Ведь ты всег
о за неделю сумел отказаться от здравомыслия и стойко вынес гнусные мысл
и той женщины. Ты победил Ивлин Соутелл и миссис Ганнисон в честном бою, иг
рая по их правилам.
Но миссис Карр… Ч Ее руки задрожали. Ч О, Норман, она позволила тебе побе
дить их. Она хотела напугать их и использовала для устрашения тебя. Но теп
ерь она сама вступает в игру.
Ч Нет, Тэнси, нет, Ч твердил Норман, силясь придумать какой-нибудь довод
в поддержку своего заявления.
Ч Бедняжка, ты так устал, Ч проговорила она; в голосе ее послышались заб
отливые нотки. Ч Я приготовлю тебе коктейль.
У него сложилось впечатление, что она отсутствовала лишь какие-то секун
ды: он успел только потереть глаза, моргнуть и помотать головой.
Ч Пойду переоденусь, Ч сказала Тэнси, оглядывая свой помятый и кое-где
порванный костюм, Ч а потом мы поговорим.
Норман залпом выпил коктейль, налил себе еще. Но, похоже, алкоголь бессиле
н был поднять его настроение.
Посидев, Норман встал и, пошатываясь, побрел в спальню.
Тэнси надела белое шерстяное платье, которое ему нравилось больше други
х и которое она в последнее время почему-то избегала носить. Помнится, она
сказала, что платье сделалось ей мало. Однако сейчас она, как видно, решил
а показать ему, что ее тело не утратило девичьей стройности.
Ч Я как будто переехала в новый дом, Ч с улыбкой проговорила она. Ч Или
возвратилась в старый после долгой отлучки. Никак не привыкну.
Лишь, теперь Норман заметил, что в ее движениях проскальзывает неуверенн
ость, словно она впервые поднялась с постели после тяжелой болезни.
Она расчесала волосы, и те волной ниспадали ей на плечи; босые ноги придав
али ей вид маленькой девочки.
Даже в своем нынешнем, поистине кошмарном состоянии Норман нашел ее чрез
вычайно привлекательной.
Он смешал ей коктейль. Она пригубила и отставила стакан.
Ч Нет, Норман, Ч сказала жена, Ч нам нужно поговорить. Мне многим надо с
тобой поделиться, а времени у нас, быть может, в обрез.
Он огляделся. Взгляд его на миг задержался на двери комнаты Тэнси. Кивнув,
он опустился на кровать. Ощущение того, что он грезит, накурившись опиума,
представлялось ему единственной реальностью; странная хрипотца в голо
се Тэнси казалась неотъемлемой принадлежностью нездорового сна.
Ч За всем стоит миссис Карр, Ч начала Тэнси. Ч Это она свела миссис Ганн
исон с Ивлин Соутелл. Как будто ничего особенного, да? Но женщины предпочи
тают не разглашать тайн своего колдовства. Они обычно действуют поодино
чке. Знания, вернее, частичка их, передаются только от старых к молодым, ча
ще всего Ч от матерей к дочерям, но и то скорее по обязанности, чем от чист
ого сердца.
Миссис Ганнисон Ч я кое-что узнала о ней, наблюдая за ее душой, Ч уверена
, что ее сотрудничество с Ивлин Соутелл и миссис Карр Ч уникальный случа
й, потрясение основ, которое предвещает великие перемены в будущем. Даже
теперь мне неизвестны истинные стремления миссис Карр, однако я догадыв
аюсь, что они чудовищно велики. Она вынашивает свои замыслы вот уже три че
тверти века.
Норман молча слушал, время от времени отпивая из стакана.
Ч Она выглядит этакой безобидной и глуповатой старушкой, которая печет
ся о нравственности и соблюдении приличий, хотя сама молодится, Ч продо
лжала Тэнси.
Норман удивленно посмотрел на нее: ему почудилось, что в ее голосе прозву
чала насмешка. Впрочем, подумал он, я, должно быть, ослышался. Ч Однако она
притворяется.
Норм. На деле же она Ч великолепная актриса. Простоватая и милая на вид, о
на сохраняет спокойствие там, где взорвалась бы миссис Ганнисон, умеренн
а там, где Ивлин Соутелл обуяла бы жадность. Она преследует свои цели.
Знаешь, ее идеал Ч пуританский Массачусетс. Порой мне кажется, что она ка
кими-то таинственными средствами и способами хочет восстановить ту про
питанную суевериями, так называемую теократическую общину.
Своим подручным она внушает ужас. В некотором Роде они Ч всего лишь подм
астерья. Ты познакомился поближе с миссис Ганнисон, а потому поймешь, что
это значит, если я скажу, что миссис Ганнисон все время боится, как бы ей не
обидеть миссис Карр.
Норман допил коктейль. Его рассудок, вместо того чтобы осознать надвигаю
щуюся угрозу, норовил увернуться от нее. Надо встряхнуться, сказал он себ
е. Тэнси пододвинула ему свой стакан.
Ч Страх миссис Ганнисон вполне оправдан, ибо миссис Карр обладает таки
м могуществом, перед которым заклинания большинства ведьм Ч детские за
бавы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики