ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сюда приезжают обладающие Силой, чтобы научиться пользовать
ся своим даром.
Ц Как наше Место Мудрости.
Ц Да. Только в Арвоне считается, что не только женщины, но и мужчины могут
обладать Силой. В качестве учеников принимают оба пола. Мы спросили, в как
ом направлении Гарт-Хауэлл, и нам указали на северо-запад. Но стражники у
ворот предупредили Джервона, что Камень может быть опасен.
Ц Но он не послушался предупреждения, Ц догадалась Аврис.
Ц Конечно, нет. Мы выехали и два дня спустя добрались до Видящего Камня…
большого утеса из осыпающейся охры. Подъехали мы к утесу, и он, казалось, н
авис над нами, живой и угрожающий. И странно…
Ц Что странно?
Ц Вначале я увидела обычный утес, но потом, когда по нему поползли тени, я
заметила углубления и выступы… и я поняла, что некогда весь утес предста
влял собой гигантскую фигуру. Вероятно, женскую, потому что мне показало
сь, я вижу мощные груди, но лицо… оно было не женское.
Ц А какое?
Ц Не знаю, Ц негромко призналась Эйдрис. Ц Широкое, слишком широкое дл
я человека. Мне кажется, безгубое. Намек на зубы… как будто она… улыбалась
. Я не хотела бы видеть такую улыбку у живого существа, Аврис. Но самая заме
тная черта этого лица Ц глаз. Только один. Широкая темная яма над тем мест
ом, где должен находиться нос. Не успела я остановить Вьяр, как отец соскоч
ил с коня и принялся взбираться на утес. Я спешилась, побежала за ним, прос
ила подождать… подождать… Но лицо у него было искажено, как у смертельно
раненного, зубы он стиснул. Оттолкнул меня, приказал ждать его… и начал по
дниматься.
Эйдрис с дрожью перевела дыхание.
Ц Не знаю, как он отыскивал опоры на этом утесе. Но поднимался, как паук по
каменной стене. Казалось, через несколько мгновений он достиг Глаза. Я ви
дела, как он наклонился вперед, его голова и плечи почти исчезли в отверст
ии. Так продолжалось всего мгновение… Ц Эйдрис покачала головой. Ц Он в
ыкрикнул имя моей матери.. Ц Сказительница глотнула. Ц … голосом, котор
ый я по-прежнему слышу в самых страшных кошмарах. Разжал руки и упал.
Ц Упал к подножию утеса? Ц ахнула Аврис.
Ц Нет. Тело его застряло на карнизе на уровне плеча фигуры. Там он застыл.

Ц Что же ты сделала?
Ц Сама взобралась на утес, забила несколько крюков и опустила отца в пет
ле. Я ее соорудила из своего пояса и пояса отца. Ц Эйдрис отвела взгляд. Ц
У него на голове была шишка, но думаю, не она причина его болезни. Все этот п
роклятый глаз, остаток древней Силы. Очнувшись, Джервон был уже таким, как
сейчас. Разум его повредился. Если перед ним поставить пищу, он ест; если в
зять за руку и повести, идет; когда его кладут в постель, спит. Никогда не ра
зговаривает, не улыбается… только еле заметно, иногда, когда я играю или п
ою для него. И такой он уже шесть лет.
Ц Ужасно! Ц прошептала Аврис. Ц О, Эйдрис, я молюсь, чтобы ты нашла в Лорм
те средство. Ц Она протянула руку и сжала пальцы сказительницы. Ц Но не
вижу твоей вины в том, что случилось. Подняться на этот утес и в одиночку с
пустить отца!.. Ты очень храбра, и не просто храбра, сестра.
Сказительница серьезно взглянула на нее.
Ц Мало что мне это дало, Ц сказала она. Ц С тех пор я много раз думала, что
лучше бы тогда отцу упасть и разбиться насмерть. Он был гордым и энергичн
ым человеком, способным на многое. И возненавидел бы свое состояние. Виде
ть его таким день за днем Ц какая мука!..
Эйдрис покачала головой.
Ц Со временем я не смогла больше это выносить. Мне нужно было найти спосо
б вылечить его. И скажу тебе, Аврис: я поклялась, что если не найду такой спо
соб, вернусь домой и дам отцу быструю и милосердную смерть.
Долгий и утомительный путь в Кастрин прошел без происшествий. После мног
их дней ходьбы по дорогам, поиска таверн, в которых можно поесть и переноч
евать, а если таверн не находилось, ночевок на краю свежевспаханного пол
я две женщины пришли в Кастрин.
Эйдрис в предрассветной серости разглядывала спящую деревню.
Ц Она больше, чем я думала, Ц прошептала она. Ц Который дом Логара?
Ц Его отец Ц местный кузнец, Ц ответила Аврис. Ц Вон тот каменный дом,
рядом с кузницей. Ц Она показала.
Ц Оставайся здесь. Пойду разведаю, Ц приказала сказительница. Ц Я дум
аю, они давно отказались от преследования, но лучше перестараться сейчас
, чем потом горевать, верно?
Аврис прикусила губу. Она дрожала от нетерпения. Однако кивнула.
Ц Если мне можно подойти, свистни, Ц сказала она.
Эйдрис сбросила мешок и исчезла в тени, перебралась через ограду, прошла
курятник, еще один забор. Прежде чем пересечь изрытую колеями дорогу, пос
мотрела в обе стороны. Прислушалась, не зазвенит ли кольчуга, не скрипнет
ли кожа, когда игольное ружье достают из футляра.
Ничего.
Эйдрис обошла дом, осмотрела пустую кузницу, заглянула в окна первого эт
ажа. Все комнаты пусты. Девушка ждала, прислушиваясь, пока не рассвело нас
только, что она могла различить оттенки ранних весенних цветов в горшках
на подоконниках.
Потом прошла к входу и негромко свистнула.
Через мгновение Аврис оказалась рядом, она дрожала от возбуждения и радо
сти. Постучала в дверь, негромко, но настойчиво.
Наконец они услышали сонное восклицание и шаги. Дверь распахнул молодой
человек, с взъерошенными черными волосами, с обнаженным по пояс мускулис
тым торсом.
Ц Логар! Ц Аврис дрожащими руками откинула капюшон. Ц Это я…
Ц Аврис! Ц ахнул молодой человек. Ц Двадцать дней назад о тебе спрашив
али! Когда ты после этого не пришла, я решил, что ты погибла!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики