ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее заклинание превосходит мои способности… Не могу судить. Зн
аю только, что лучше отдохну на спине Монсо, удаляясь от этого места, чем л
ежа рядом с ним.
Сказительница вздохнула и сдалась. По правде говоря, теперь, когда Алон с
казал, что заклинание снова может захватить их, она и сама не могла бы отды
хать здесь.
Ц Хорошо, Ц сказала она. Ц Я поведу Монсо, и мы пойдем Ц но только на час
, понятно?
Он кивнул.
Ц Я умею спать на лошади Мне приходилось это делать и раньше.
Опираясь на Эйдрис, он прошел небольшое расстояние до ручья, опустил рук
и и лицо в холодную воду и напился. Потом, пока Эйдрис седлала кеплианца и
упаковывала припасы, Алон выпил еще порцию укрепляющего настоя.
Когда они были готовы, девушка поставила жеребца рядом с Алоном, но ниже п
о склону холма. С ее помощью он вдел ногу в стремя и взобрался в седло, кряк
нув от усилий. А когда сел, она увидела, что он прикусил нижнюю губу и пот по
крыл его лоб.
Неловко, оберегая раненую руку, Алон закутался в плащ, и они пустились в пу
ть. Солнце светило им в спину.
К счастью, путь пролегал по пологим лугам, и Эйдрис достаточно видела, что
бы идти до наступления полной темноты. Они оставили между собой и ловушк
ой Яхне несколько холмов. Поднявшись на вершину третьего такого холма, д
евушка остановилась, тяжело дыша, но чувствуя, как улучшается настроение
: они снова движутся к цели. Эйдрис отказывалась думать, что может ждать их
в конце пути.
Глядя на Алона в усиливающейся темноте, она видела, что глаза его закрыты
и он дремлет в седле. «Если бы я могла пройти еще немного, Ц подумала она, о
глядываясь на слабо светящееся на западе небо. Ц Монсо, как и все лошади,
хорошо видит ночью, и его не нужно направлять. Если бы у меня была Сила и я м
огла видеть в темноте, как Алон!»
Но тут же неожиданная мысль заставила ее остановиться.
Ц Но у меня есть Сила! Может, я сумею ее использовать, как он!
Глотнув из фляжки, чтобы смочить пересохшее от ходьбы горло, она широко р
аскрыла глаза, представляя себе, что видит в темноте; потом негромко запе
ла.
Слева… да, это куст. Эйдрис сосредоточилась, и его очертания стали яснее. А
это… это небольшой овраг, вырытый сильными весенними дождями. Справа ст
арое дерево, его голые ветви кажутся костями скелета в том необычном зре
нии, которое у нее появилось.
Снова взяв повод Монсо, негромко напевая, сказительница пошла дальше.
К полуночи она спотыкалась от усталости, горло у нее пересохло, и она не мо
гла произнести ни звука. Однако девушка обнаружила, что если удерживает
мелодию в сознании, слыша ее про себя, она способна применять то небольшо
е волшебство, которым располагает.
Но у всего есть своя цена. Именем Янтарной Госпожи! Каждый, кто пользуется
волшебством, должен заплатить. Впервые Эйдрис по-настоящему поняла, пон
яла каждой мышцей и каждым сухожилием, почему Джойсана и Элис, Алон и Хиан
а всегда после применения волшебства дрожали от усталости и голода. Неск
олько раз она сама на ходу принималась жевать высушенные фрукты.
Наконец, когда уже начала качаться от усталости и держалась за гриву Мон
со, чтобы не упасть, сказительница остановилась. Ноги под ней подогнулис
ь, и она опустилась на траву.
Должно быть, на несколько минут она задремала, но наконец фырканье Монсо
привело ее в себя. Затекшие мышцы молча протестовали, когда она вставала.
Алон по-прежнему был на коне, хотя и прилег на шею Монсо.
Когда девушка попыталась разжать его руки, она обнаружила, что они мертв
ой хваткой вцепились в гриву кеплианца. Ей пришлось один за другим разги
бать его пальцы.
Потом она потянула его на себя, пока он не упал. Со стоном она приняла на се
бя его тяжесть. Он ненамного выше ее, но гораздо тяжелее. Напрягаясь, она с
умела благополучно опустить его на землю. Торопливо укрыла плащом и оста
вила спать. Еда и вода подождут. Еще Эйдрис смогла только расседлать Монс
о и пустить его пастись.
Потом, завернувшись в свой плащ, она растянулась на земле и больше ничего
не чувствовала.
Спустя какое-то время она проснулась, услышав фырканье жеребца. Монсо не
рвно бил копытами землю. Ночь подходила к концу, ущербная луна лила слабы
й серебряный свет. «Завтра новолуние», Ц подумала Эйдрис, приподнимаяс
ь на локте и гадая, что вырвало ее из такого глубокого сна. Ответ она нашла
сразу Ц Монсо. Полукровка стоял поблизости, не пасся. Он был явно возбужд
ен.
Ц Что случилось, приятель? Ц негромко спросила она.
В ответ кеплианец фыркнул так громко, что девушка подпрыгнула.
Сказительница призвала ночное зрение, напевая про себя мелодию, и отчетл
иво увидела Монсо, его черный силуэт на фоне черноты весенней ночи. Конь с
мотрел на север, уши его были так подняты, что едва не соприкасались конца
ми, шея изогнута, черный хвост задран. Кеплианец снова фыркнул и без всяко
го предупреждения закричал Ц издал вызов одного жеребца другому.
На удалении послышался ответ Ц свистящий звук, который не принадлежит н
и одному существу, знакомому Эйдрис.
Встревожившись, сказительница выбралась из-под плаща и протянула руку к
посоху. И когда извлекла клинок, его сталь слабо замерцала в свете убываю
щей луны.
Алон что-то пробормотал во сне, но не проснулся. Эйдрис подумала, не разбу
дить ли его, но, вспомнив, как он слаб, решила: пусть спит, пока возможно. Мож
ет, Монсо бросил вызов вожаку табуна диких лошадей. Известно, что в отдале
нных местах Арвона еще бродят такие табуны. Расстояние или форма поверхн
ости могли исказить ответ, сделали его таким странным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики