ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через час недостаток сна и напряжение вчерашнего дня сказались на Эйдри
с: она задремала в седле, автоматически подстраиваясь под ритм ходьбы Мо
нсо.
Она неожиданно проснулась, когда Монсо резко остановился и замотал голо
вой, словно его кто-то неожиданно ужалил. Эйдрис села, мигая, потом протер
ла сонные глаза. Во рту у нее пересохло, и горечь заставила ее поморщиться
. Голод грыз внутренности. Судя по положению солнца, полдень уже миновал.

Впереди тянулась первая встреченная ими дорога. Эйдрис посмотрела на Ал
она и увидела, что он тяжело прислонился к плечу Монсо, как будто только эт
а опора держит его на ногах.
Сказительница глотнула, пытаясь протолкнуть слова через сухую глотку.

Ц Алон, Ц прохрипела она. Ц Что случилось? Ты заболел?
Он покачал головой, не пытаясь выпрямиться. Эйдрис слезла с седла, схвати
ла его за руку и посмотрела в лицо. Он вспотел и был бледен.
Ц Что случилось? Ц обеспокоенно повторила она.
Ц Подвернул ногу, Ц ответил он. Ц Сейчас…
Ц Ты слишком долго шел. Ц Девушка поднесла к губам фляжку с водой, споло
снула рот, потом напилась. Протянула фляжку ему, смотрела, как он пьет, зат
ем сказала: Ц Теперь ты поедешь. Я пойду.
Ц Нет, Ц ответил он, возвращая фляжку. Тон его говорил, что он не ждет воз
ражений. Ц Поднимайся. Я могу идти.
Ц Идти? Ц голос Эйдрис звучал презрительно. Ц О, конечно. И еще бежать! Н
е будь дураком!
Взгляд его серых глаз стал жестким, глаза теперь напоминали камни.
Ц Я сказал, что пойду. Ц Кивком он указал на пустое седло кеплианца. Ц П
однимайся. Немедленно.
Ц Ты не можешь мне приказать, Ц заявила она холодным тихим голосом. Ц И
будешь совсем дураком, если попытаешься.
Посвященный гневно вспыхнул.
Ц Следи за языком, сказительница! Он у тебя слишком свободно болтается.

Ц Что я говорю, куда иду Ц и как достигну цели, Ц она тоже сердилась все
сильнее и стискивала кулаки, Ц это мое дело, а не твое!
Рот его превратился в мрачную линию, воздух вокруг головы Алона словно з
амерцал и засветился. Сказительница почувствовала страх и сделала торо
пливый шаг назад, прежде чем взяла себя в руки и остановилась.
Алон открыл рот, собираясь что-то сказать Ц и, судя по его выражению лица,
это не были бы приятные слова, Ц но они так и не прозвучали. Без предупреж
дения гневно закричал Стальной Коготь. Монсо прижал свою большую голову
к груди хозяина и едва не сбил его с ног. Посвященный выругался: больная но
га под ним подогнулась. Он едва устоял. К тому времени, как он восстановил
равновесие, Эйдрис взяла себя в руки.
Показав на ногу кеплианца, она сказала:
Ц Он почти здоров. Если пойдем медленно, можем оба поехать верхом.
Ее спутник колебался. Она видела, что он старается незаметно опираться б
ольше на правую ногу и сдерживает болезненную гримасу. Наконец Алон кивн
ул.
Ц Хорошо! Ц выпалил он.
Хромая, он подошел к жеребцу и сел на него, потом неохотно повернулся в сед
ле и протянул руку сказительнице. Она сделала вид, что не замечает этого п
редложения помощи, и самостоятельно прыгнула на круп.
Мрачно хмурясь, Алон послал Монсо вперед, и кеплианец пошел по дороге. Но к
огда они добрались до земляной тропы, Алон повернул жеребца на юго-восто
к. Эйдрис подтолкнула его.
Ц Кар Гарудин в том направлении, Ц сказала она настойчиво, показывая на
восток, слева от них.
Он не обратил на это внимания.
Сказительница потянула его за руку.
Ц Ты не туда движешься!
Он упрямо покачал головой.
Ц Алон! Ц Она легко ударила его по плечу. Ц Стой!
Когда он ответил, голос его звучал, как ворчание.
Ц Нет!
Ц Алон, мы должны двигаться на восток, не сюда! Чего ты надеешься этим дос
тичь?
Наконец он остановил кеплианца, повернулся и посмотрел на нее.
Ц Смерти Яхне, Ц решительно ответил он. Ц Волшебница там. Ц И он указа
л на юго-восток.
Ц Но… но… Ц Сказительница запиналась, гнев ее сменился страхом. Он гово
рит серьезно. Ц Мы ведь уже решили, что лучше сразу направиться в Кар Гар
удин. И не можем свернуть с пути! Не забывай о Кероване. Мы должны спасти Ке
рована!
Ц Когда Яхне умрет, она больше никому не сможет угрожать в этом мире, Ц о
тветил он, и от злобы в его голосе у Эйдрис перехватило дыхание. Ц Стальн
ой Коготь говорит, что она направилась в эту сторону и опередила нас не бо
лее чем на полдня пути.
Ц Я не пойду! Ц воскликнула Эйдрис. Ц Пойду одна и предупрежу Керована!

Ц Иди, Ц огрызнулся он. Ц И унеси с собой мое проклятие!
В ней самой кипела ярость, но взгляд Алона заставил ее промолчать. Она пер
еместилась так, чтобы слезть со спины Монсо.
Ц Я ухожу, Ц прошептала она.
Стальной Коготь неожиданно нырнул, резко крикнув. Монсо заржал. Если бы к
еплианец переместился вправо, Эйдрис оказалась бы в воздухе и упала бы н
а зеленую траву. Но Монсо, напротив, сместился влево, и сказительница обна
ружила, что по-прежнему сидит у него на спине.
Инстинктивно она схватила Алона за пояс, а жеребец стремительно понесся
вперед.
Ц Нет! Ц закричал Алон, пытаясь восстановить контроль. Ноги посвященно
го сжали бока коня. Алон пытался задрать голову жеребца, он наклонился вп
еред, держа узду, стараясь вырвать удила изо рта кеплианца…
… и это ему удалось слишком хорошо. Монсо задрал голову. Тяжелый загривок
жеребца с ощетинившейся гривой ударил всадника по лицу. Посвященный осе
л. Он упал бы, если бы его не держала Эйдрис.
Даже легкий прыжок теперь сбросил бы всадников, но Монсо, по-видимому, ост
авил усилия избавиться от пассажиров. Шаг его начал удлиняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики