ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц
К тому же он чувствует, что мы торопимся.
Безумный бег кеплианца унес их далеко, теперь горы казались неровными си
луэтами позади. А впереди расстилались зеленые поля с весенними побегам
и и разбросанные фермы. Эйдрис считала, что по сравнению с Арвоном Эскор о
чень слабо заселен, и вид этих ферм ободрил ее. Она вспомнила слова Алона о
том, что эти две земли когда-то были одним целым. «Да, это было действитель
но очень давно», Ц подумала она. Мысли ее мешались, когда она думала, наск
олько давно.
Дорога привела их к двум утесам, между которыми оставался узкий проход. А
лон еще больше замедлил ход Монсо, и теперь они двигались неторопливым ш
агом.
Когда путники достигли узкого прохода, Эйдрис увидела на стенах утесов п
о обе стороны светящиеся символы. Некоторые из них напоминали руны Древн
его языка, знакомые ей. Она негромко прошептала одно из этих слов, чувству
я, как ею овладевает ощущение мира и спокойствия. Это была могучая защита
против Тьмы.
Ц Эйтайян… Ц выдохнула она.
Ц Да, Ц ответил Алон, не поворачивая головы. Ц До того дня, когда Динзил
предал Дол, украв Каттею, никто из ее жителей не верил, что к ним может прий
ти зло. И для них было большим ударом понять, что их защита может быть прео
долена.
Ц Должно быть, Динзил действительно был могучим посвященным, Ц сказал
а Эйдрис. Ее сильно встревожили слова спутника.
Ц Да, Ц ответил Алон и, очевидно, догадавшись о ее мыслях, добавил: Ц А те
перь Яхне, обладая его силой, тоже может преодолеть защиту Дола.
Утесы кончились, дорога тоже. Последовал некрутой поворот, и Эйдрис увид
ела перед собой широкую долину.
Она такая зеленая! Обильная травами и цветами, затененными большими дере
вьями, долина казалась прекрасным сном, и усталой девушке подумалось, чт
о она нашла второй дом. Вид Зеленого Дола словно облегчил тревогу сказит
ельницы, как целитель мазью облегчает боль раны. Эйдрис обнаружила, что в
сознании ее возникают слова и целые строчки, ей хотелось выразить красот
у и привлекательность этого места в песне.
Всю долину усеивали жилища, хотя их вряд ли можно было назвать «домами», п
отому что они росли из самой земли, их круглые стены образовывали древес
ные стволы и густые кусты. А остроконечные крыши были из зеленой листвы. П
утники неторопливо двигались по дороге, и из домов начали показываться л
юди. Многие махали Алону, он отвечал на их приветствия, но не останавливал
жеребца, пока они не добрались до самого большого жилища. Здесь Монсо ост
ановился, и тут же отодвинулась дверь, перевитая живыми растениями, и выш
ел мужчина, а за ним женщина. «Лорд Киллан и госпожа Дахон», Ц подумала Эй
дрис.
На обоих мягкие рубашки и брюки цвета весенней зелени, с поясами и брасле
тами из светлого золота, усеянного сине-зелеными камнями. Киллан высоки
й и широкоплечий, у него вид воина, не раз вступавшего в битву. Чем-то он нап
омнил Эйдрис ее отца Джервона: у него тоже внешность человека, привыкшег
о приказывать. Внешне он явно принадлежит к Древнему народу, хотя подбор
одок шире и рот улыбчивый. Эйдрис вспомнила, что отец Киллана Саймон Трег
арт Ц чужеземец, пришедший из какого-то далекого мира через одни из леге
ндарных Врат.
Но когда вперед выступила госпожа Долины Зеленого Безмолвия, глаза деву
шки удивленно распахнулись. Она взглянула на женщину, мигнула и уставила
сь откровенно. Никогда ничего подобного она не видела!
Высокая и стройная, в своей зеленой одежде она казалась грациозной, как и
ва. Глаза Эйдрис не могли оторваться от ее лица. Волосы того же цвета светл
ого золота, что и браслет… нет, теперь они кажутся цвета расплавленной ме
ди… нет, они черные, как у самой Эйдрис… нет, нет, зеленые, как свежая весенн
яя листва.
Чем внимательней смотрела сказительница, тем более расплывшимися и изм
енчивыми казались ей черты внешности женщины. В ней словно множество жен
щин… и все красавицы.
Ц Алон! Ц воскликнула Дахон и протянула обе руки в теплом приветствии.
Ц Добро пожаловать! Ты вернулся к нам!
Ц Приветствую, госпожа… Киллан, Ц ответил посвященный. Ц Хотел бы я, чт
обы это было простое дружеское посещение, но, по правде говоря, мы торопим
ся. У нас очень срочное и важное дело. Ц Он помог сказительнице спуститьс
я с кеплианца, потом спрыгнул сам. Ц Но сначала, Дахон, позволь представи
ть мою спутницу, сказительницу Эйдрис.
Леди грациозно и вежливо склонила голову и взяла руку девушки своими обе
ими руками.
Ц Добро пожаловать в наш дом, Эйдрис, Ц тепло сказала она. Ц Это милорд
Киллан. Ц Когда госпожа Долины Зеленого Безмолвия коснулась руки Эйдри
с, черты лица женщины застыли, перестали меняться, лицо стало овальным, гл
аза серыми, волосы черными. Теперь она, как и лорд Киллан, явно принадлежал
а к Древнему Народу.
Ц Удачи твоему жилищу, госпожа Дахон, теперь и всегда, Ц ответила Эйдри
с, слегка изменив традиционное приветствие. Трудно назвать эту беседку и
з живых растений домом.
Леди выпустила руку гостьи, черты ее лица снова начали причудливо изменя
ться. Вперед вышел лорд Киллан, чтобы приветствовать сказительницу. Пото
м Трегарт повернулся к Алону, который держал в руке повод Монсо. Лорд чуть
печально улыбнулся.
Ц Если бы это был обычный конь, Алон, я позаботился бы о нем, но, наверное, с
ейчас это неразумно.
Алон улыбнулся.
Ц Приемная мать рассказывала мне, что ты не любишь кеплианцев. Один из ни
х как-то едва не погубил тебя. Я сам позабочусь о нем.
Дахон (на этот раз волосы ее были зелены, как трава) озорно улыбнулась свое
му лорду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики