ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отбросив кинжал ногой, он приближался, искусно размах
ивая мечом.
Горожане с проклятиями отступили. Теперь они стали осторожней. Один нагн
улся к человеку в капюшоне. Кузнец исчез. Не сводя глаз с противников, тяже
ло отдуваясь, Эйдрис обратилась к Дакару:
Ц Ты ранен?
Вместо ответа что-то большое задело ее за плечо. Эйдрис пошатнулась.
«Монсо!»
Жеребец устремился вперед, Дакар вцепился ему в гриву. И вот топот копыт з
атих вдали, всадник и конь исчезли, оставив девушку перед толпой нападаю
щих.
С горькой гримасой: (Неужели я так и не научусь не вмешиваться в дела, кото
рые меня не касаются?) Ц сказительница приготовилась встретить натиск.

Ц Что ж, менестрель, Ц усмехнулся наемник, обнажая меч, Ц ты, кажется, за
стряла. Твой ухажер оставил тебя одну.
Жокей Серой Стрелы в нерешительности поморщился.
Ц Я не дерусь с бардами, Ц сказал он. Ц Говорят, это приносит неудачу. Го
ворят, некоторые менестрели могут проклясть песней. К тому же, Ц добавил
он, Ц она женщина.
Ц Да заберет ее Тьма! Дерется она как мужчина, и обращаться с ней нужно, ка
к с мужчиной.
Ц У нее тяжелый кошелек, Ц сказал человек в капюшоне, с трудом вставая. К
апюшон он откинул, показалась загорелая кожа цвета древнего бронзового
щита и седеющие волосы. Ц Я видел, как Норден отсчитывал ей выигрыш. Може
м возместить убыток за ее счет.
Жилистый низкорослый жокей покачал головой.
Ц Я не стану рисковать проклятием певца. И не люблю краденое. Меня не счи
тайте, парни.
Он повернулся и ушел во тьму. Остальные заколебались.
Ц Отдавай кошелек, менестрель, Ц сказал Хаурел. Ц И мы отпустим тебя вс
его с несколькими синяками.
«Помоги мне, Гуннора, Ц взмолилась Эйдрис. Ц Помоги прихватить с собой
двоих». Она, не отвечая, покачала головой.
Ц Ты сама выбрала, Ц проворчал салкар. Эйдрис ухватилась за голову гриф
она и потянула. Из посоха показалось сверкающее лезвие.
Своим новым оружием девушка отдала приветствие противникам, мрачно улы
баясь их нескрываемому удивлению.
Ц Она знает, как этим пользоваться, Ц с тревогой сказал человек в капюш
оне. Он все еще плохо держался на ногах.
Ц Ну и что? Ц спросил наемник. Ц Нас трое, и я не новичок в фехтовании. Я б
уду держать ее занятой, а вы обойдете сзади.
Они медленно начали выполнять его команду. Эйдрис подготовилась отрази
ть нападение…
Неожиданно тишину ночи заполнил гром копыт.
Ц Сказительница! Приготовься! Ц кричал Дакар, скача к ней на Монсо. Чело
век в капюшоне попытался ткнуть факелом кеплианца. И закричал, когда жер
ебец ударил его копытом. И вот они прорвались, сбив с ног Хаурела. Наемник
отступал перед оскаленными зубами кеплианца.
Эйдрис уже убрала свой клинок в ножны. Подняла посох, схватила протянуту
ю руку Дакара и взлетела на пляшущего коня. Она едва успела схватиться сз
ади за Дакара, как Монсо поскакал.
Первый же прыжок кеплианца едва не сбросил девушку на землю. И вот они уже
несутся в темноте.

5

Эйдрис думала, что, миновав ярмарку, жеребец сбросит скорость, но кеплиан
ец продолжал нестись. Теперь он скакал гораздо быстрее, чем во время гонк
и; девушка чувствовала, как Дакар пытается овладеть им, но тщетно.
Эйдрис слышала песни о том, как кеплианцы заманивают неосторожных и пото
м уносят их на себе к неизвестной судьбе. И всегда удивлялась, почему несч
астные не могут просто спрыгнуть со спины коня.
Теперь она знала почему: такой прыжок со спины несущегося галопом кеплиа
нца означает почти верную смерть.
Девушка знала, что она сама хороший, даже отличный наездник, и тем не менее
ей постоянно угрожала опасность упасть. Безлунная ночь так темна, что он
а не видела даже голову коня за плечом Дакара, и поэтому, когда жеребец нео
жиданно сворачивал или в нескольких случаях перепрыгивал через препят
ствия, это заставало ее врасплох.
Левой рукой Эйдрис прочно держалась за пояс спутника, но не решалась сжи
мать ногами чувствительные бока жеребца. Монсо может от этого взбрыкнут
ь, как необъезженный конь. Вместо этого она напрягала мышцы бедер, пытаяс
ь сохранить равновесие на раскачивающейся спине животного.
Они с головокружительной скоростью спускались по склону. Сказительниц
а закрыла глаза. Ее одолевало искушение бросить посох, чтобы держаться о
беими руками. Девушка почувствовала, как Дакар наклоняется вперед; ветер
донес до нее предупреждение:
Ц Держись крепче! Впереди ручей!
Эйдрис прижалась к нему, держась за пояс. Под ней двигались мышцы жеребца;
на какое-то мгновение конь и всадники повисли в воздухе.
Приземлились с ошеломляющим толчком. Задними ногами жеребец задел воду;
всадников окатили ледяные брызги. Дакар снова сражался с кеплианцем; Эйд
рис чувствовала, как напряжены мускулы его спины. Но беглец фыркал и мота
л головой, отказываясь подчиниться.
Сказительница закрыла глаза, понимая, что долго не продержится. Она слыш
ала голос Дакара, но не разбирала слов. Они поднимались по склону, и Эйдрис
чувствовала, как соскальзывает… соскальзывает…
Внезапно, так, что девушка окончательно потеряла равновесие, Монсо остан
овился на вершине холма.
Девушку швырнуло вперед, она болезненно ударилась носом о плечо Дакара;
потом ее так же неожиданно отбросило назад. Она слетела с крупа кеплианц
а и самым нелепым образом приземлилась за демоном-конем.
От удара она потеряла способность дышать. Монсо нервно пятился, размахив
ая хвостом, и жесткие пряди ударили девушку по лицу. Боль привела сказите
льницу в себя настолько, что она осознала опасность и сумела выкатиться
за пределы досягаемости копыт Монсо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики