ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ой-ой-ой! Пол шевелится!
Ч Не бойся, товарка, Ч засмеялся Командор. Ч Это сюда пробирается Крот
оначальник.
Несколько лап с готовностью схватились за крышку люка в полу и общими ус
илиями подняли ее. На мгновение наступила тишина, земля слегка задрожала
, а затем из отверстия в полу показалась пара лап с мощными когтями для рыт
ья земли. Почти сразу же вслед за лапами вылезла темная бархатистая голо
ва с блестящими черными глазками и влажным носом.
Ч Пррости, что пол прорымши. Еда уж больно славно пахнет.
Кротоначальник выкатился из люка наподобие черного мохнатого шара, а вс
лед за ним Ч еще десятка три ухмыляющихся кротов. Все они, как и их предво
дитель, говорили на забавном наречии сельских кротов:
Ч Шршр, привет, Белла Ч голова в полоску!
Ч Рррш, каштаны, что ль, пахнут?
Когда наконец подали еду, со всех сторон раздались восклицания восторга
и восхищения. Да и в самом деле, кто бы мог устоять перед жареными каштанам
и, поданными в меду и сметане, или ватрушками из овса и клевера в горячем к
расносмородинном соусе, или сельдереем и травяным сыром на желудевом хл
ебе, приправленном рубленым редисом, или огромным ячменным пирогом дома
шней выпечки с мятной глазурью? Все это запивалось октябрьским элем, гру
шевой настойкой, клубничным соком и парным молоком.
Белла сидела среди вождей Сосопа. Не отрываясь от еды, они обсуждали свои
планы.
Ч Я думаю, что отныне мы должны поселиться все вместе здесь, в Барсучьем
Доме. По крайней мере, те из нас, что не могут лазать по деревьям или плават
ь по реке. Иначе рано или поздно нас переловит Цармина со своими солдатам
и.
Ч Да, сударыня, это хорошая мысль, Ч согласился Командор. Ч Здесь кошка
никого не схватит: она ведь ничего не знает о Барсучьем Доме. Но это не отн
осится к моей команде и к отряду госпожи Янтарь. Мы не можем свернуть знам
я и бежать при первых же признаках опасности.
Ч Никто не сомневается в вашей храбрости, Командор, Ч перебила его абба
тиса Жермена. Ч Но, может быть, мы слишком торопимся. Если все лесные жите
ли спрячутся здесь, кошке останется только сидеть сложа лапы. Почему бы н
е организовать надежную сеть разведчиков, чтобы знать, что она собираетс
я предпринять? Что ты думаешь об этом, Мартин? Ты ведь настоящий воин…
Мартин внимательно прислушивался к разговору. Он проглотил что жевал, чт
обы ответить:
Ч Все, что вы предлагаете, правильно и разумно. Но мирную жизнь нельзя пр
осто с земли подобрать, будто горсть орехов или яблоко. Дикая кошка никуд
а не денется, да и Котир тоже. Рано или поздно придется воевать, чтобы осво
бодить наш край. Только тогда можно будет вести разговоры о строительств
е и мирной жизни.
Ч Давайте сосредоточимся на чем-нибудь одном, Ч предложила Белла. Ч В
о-первых, нам нужен искусный разведчик, который сообщал бы нам, что происх
одит. Зная, что делают враги, мы будем знать, в чем их слабость.
Гонф вмешался в общий разговор:
Ч Лучший из известных мне разведчиков Ч Чибб. В возражениях не было нед
остатка:
Ч Чибб не из наших.
Ч Он потребует платы.
Ч Я бы не стал доверять дрозду.
Ч Гонф прав, Ч остановила эти пререкания Белла. Ч Никто не сможет подо
браться к Котиру ближе, чем Чибб. Если он потребует плату, мы ему заплатим.

Подняв лапы, все единодушно проголосовали «за». Таким образом, разведчик
ом должен был стать Чибб.

14

Солнце беспощадно пекло солдат Котира, стоявших плотно сомкнутыми ряда
ми на плацу. Все они замерли навытяжку, как жерди, напялив на себя всю мысл
имую экипировку, в том числе тяжелые копья, щиты и полные камней заплечны
е мешки.
Чернозуб слизнул каплю пота, катившуюся по его щеке, и пробурчал, обращая
сь к Ломоносу:
Ч Хотел бы я знать, что все это значит? В конце концов бой проиграл Смурно
й, а не мы. По моему скромному разумению, мы не так уж плохо дрались с этими в
одоплюхами и древопрыгами.
Громовой голос Кладда прогремел над плацем:
Ч Отставить разговоры! Скратт еле слышно проворчал:
Ч Заткнись, начальничек! Тебя-то и близко в лесу не было, когда нам пришло
сь дать бой.
Ч Да уж ясное дело, он тут в пижаме прятался да храпел вовсю, Ч беззвучно
засмеялся Ломонос.
Ч Я повторять не буду! Молчать в строю, я сказал! Из задних рядов послышал
ся плаксивый голос:
Ч Мы уже часа два тут паримся. Чего ради?
Кладд не успел наброситься на говорившего, как плавной бархатной походк
ой на залитый солнцем плац из главного входа беззвучно вышла Цармина. Не
медленно наступила звенящая тишина.
Цармина подала знак Кладду.
Командир стражи проревел, обращаясь к мокрому от пота войску:
Ч Приветствовать нашу повелительницу, а затем двенадцать кругов марша
в ускоренном темпе. Начинай! Хорьки, горностаи и ласки разом заорали:
Ч Цармина, Повелительница Страны Цветущих Мхов!
Ч Госпожа Тысячи Глаз!
Ч Правительница Котира!
Ч Дочь Повелителя Тысячи Глаз!
Умолкнув, солдаты принялись быстрой рысью бегать кругом по плацу, раня л
апы об острый гравий и напрягая мышцы, уже давно болевшие от тяжести мешк
ов с камнями и громоздкого оружия.
Не переставая следить за ними безучастным взглядом, Цармина осведомила
сь у Ясеневой Ноги:
Ч Дочь Повелителя Тысячи Глаз… Кто сказал, что этот титул должен остать
ся в перечне моих достоинств? Кто сказал, что мои войска должны выкрикива
ть имя моего покойного отца вместо моего? Разве я не способна одна правит
ь Котиром?
Фортуната выступила вперед, оттеснив Ясеневую Ногу:
Ч Никогда еще не было более талантливого правителя, госпожа:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики