ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно дверь в кабинет распахнулась с такой силой, что свечи на столе е
два не погасли.
Ц Боже мой, да это же кузен Коул! Ц раздался с порога громкий приторный г
олос. Ц Очень приятно! Ц Эдмунд Роуленд небрежной походкой подошел к ст
олу и вяло протянул руку. Ц Отец не говорил, что ты придешь. Поужинаешь с н
ами?
Коул посмотрел на щегольски одетого сына лорда Джеймса.
Ц Нет, Эдмунд, спасибо, у меня назначена встреча.
Ц Что ж, понятно. Ц Эдмунд поправил манжеты рубашки. Ц Не сомневаюсь, чт
о ты... я бы даже сказал, все военные очень заняты, когда нет необходимости у
бивать. Ц Он раскатисто рассмеялся.
Ц Перестань, Эдмунд. Ц Лорд Джеймс резко махнул рукой. Ц И садись, если н
амерен остаться. Мы с Коулом обсуждаем, что делать с леди Мерсер.
Тонкие темные брови Эдмунда взлетели вверх.
Ц А, милая кузина Дженет! Я-то точно знаю, что следовало бы сделать с этой
очаровательной ведьмой. Ц Он улыбнулся, демонстрируя прекрасные белые
зубы, и опустился в кресло рядом с Коулом.
Ц С детьми, дурень! Ц прошипел сэр Джеймс. Ц Мы обсуждаем, что делать с ее
детьми.
Ц Меня это мало интересует, отец. Ц Эдмунд бросил на отца иронический, в
опросительный взгляд. Ц Признаюсь, они создают массу неудобств. Согласе
н? Двое мальчишек стоят на пути к богатству и власти. Чертовски неудобно, к
ак сказала бы моя жена. Ц Он перевел взгляд на Коула, внимательно оглядев
его красно-золотистую форму. Ц Но не могу себе представить, Коул, при чем
здесь ты.
Ц Вот и я того же мнения. Ц Коул поднялся с кресла и повернулся к двери, уж
е собираясь уйти, однако что-то ему помешало. Но ведь он хотел уйти, не так л
и? Если даже не обращать внимания на оскорбительное предложение дядюшки
, он всегда старался по возможности избегать общества Эдмунда. И все же чт
о-то в насмешливом тоне кузена заставило Коула споткнуться, как бы зацеп
ившись ногой за ковер. Коул и сам не мог сказать, что именно, поскольку Эдм
унд вечно злобно над ним подсмеивался.
Ц Я попросил Коула отправиться на Брук-стрит в качестве воспитателя Ст
юарта и Роберта, Ц торопливо сообщил сэр Джеймс сыну. Ц Мы обсуждали дет
али.
Эдмунд снова рассмеялся.
Ц Что, приятель, тяжело жить на половинное жалованье? Лично я скорее отпр
авился бы в ад, чем на Брук-стрит. В академию ты вряд ли вернешься, а на хлеб
ведь надо чем-то зарабатывать. Война, похоже, в ближайшее время не предвид
ится.
Ц Хорошо, я завтра же отправлюсь на Брук-стрит, Ц решительно заявил Коу
л и поймал на себе изумленный взгляд дяди. Капитану показалось, что эти сл
ова произнес не он, а кто-то другой, и тем не менее прозвучали они очень тве
рдо и отчетливо. Ц Я буду у леди Мерсер в три часа, если это не нарушит ее пл
аны. Вы предупредите ее о цели моего визита и спросите разрешения на посе
щение ее дома. Все честно расскажите ей обо мне... в том числе о моей военной
службе.
Ц Я... да, пожалуй... Ц пробормотал сэр Джеймс с несвойственной ему покорно
стью.
Коул скрестил руки на груди.
Ц Более того, дядюшка, вам придется взять на себя труд уговорить ее взять
меня на службу, потому что я этого делать не стану. Я также не буду ей врать
и шпионить за ней для вас. Понятно?
Ц Я... ну, я даже не знаю. Ц Джеймс провел ладонью по лицу. Ц Меня глубоко тр
евожит... судьба детей.
Внезапно Эдмунд резко поднялся с кресла.
Ц Послушай, отец, ты не должен посылать его на Брук-стрит. Коул не имеет ни
какого отношения к этому делу! Абсолютно никакого.
Коул не обратил внимания на слова кузена, сосредоточившись на покраснев
шем лице дядюшки.
Ц Я позабочусь о детях, ваша светлость. Могу вас заверить, что буду дейст
вовать только в их интересах. Ведь вас это беспокоит, не так ли?
Дождавшись неохотного кивка дяди, Коул продолжил:
Ц Если я замечу, что детям что-то угрожает либо что-то делается им во вред
, я тут же сообщу об этом вам и леди Мерсер.
Ц Сообщишь и ей?
Ц Согласитесь, это будет честно, поскольку вы с ней равноправные опекун
ы.
Сэр Джеймс в задумчивости почесал подбородок.
Ц Коул, я не уверен, что это будет...
Капитан подошел к двери и взялся за медную ручку.
Ц Я понимаю, ваша светлость, что это не совсем то, чего вы хотели. Но, прост
ите, это все, что я могу вам предложить. Подумайте до завтрашнего утра, и ес
ли вы найдете кого-то, кто лучше справится с этой работой, то я буду вам тол
ько благодарен.
Коул уже спускался по ступенькам особняка, когда осознал, что проскочил
мимо швейцара, который держал его шинель и шляпу. И словно напоминая о его
оплошности, холодные капли дождя упали ему на волосы и скатились за воро
тник, вызвав дрожь в спине.
Черт побери, что же он только что натворил? И зачем? Возвращаясь назад к шв
ейцару, Коул подумал: может, его ранило шрапнелью не в ногу, а в голову?
Солнце едва взошло над лондонским кварталом Мейфэр, когда настойчивый с
тук раздался в дверь личной гостиной леди Мерсер Ц небольшой, но элеган
тно обставленной комнаты, которая соединяла ее спальню со спальней поко
йного мужа. Какое-то время леди Мерсер не отвечала на стук. Сидя за письме
нным столом, она смотрела в окно на тихую улицу. Она поднесла палец к губам
, затем снова взялась за перо. Стук в дверь повторился, на этот раз еще наст
ойчивее.
Леди Мерсер глубоко вздохнула. Стало ясно, что сегодня ей не придется поб
ыть в одиночестве.
Ц Войдите, Ц произнесла наконец она, отодвинула кресло от стола и подня
лась.
Вошел дворецкий. На пороге он замялся, затем решительно шагнул вперед и п
ротянул хозяйке серебряный поднос.
Ц Послание для вас, миледи, Ц произнес Дональдсон с легким шотландским
выговором.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики