ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Оставь нас, Дункан. Мне очень многое нужно обсудить со своей будущей же
ной.
Бросив недовольный взгляд, Дункан вышел, громко хлопнув дверью. Изабель
повернулась спиной к Дэлласу.
Ц Вы глубоко ошибаетесь, Ц холодно сказала она, Ц если думаете, что ког
да-нибудь я буду женой Макдональда.
Он подошел к ней. Только сапоги его скрипели по каменному полу. Рука сколь
знула по ее плечу. Изабель почувствовала тепло его тела.
Ц Не тратьте время на протест. Вы выйдете за меня. Ни ваш отец, ни брат, ни д
аже бешеный Дэвид Каммингз не приедут, чтобы вас спасти.
Она обернулась, вырвав свою руку. На этот раз он держал ее не крепко.
Ц Приедут. Я послала им записку с просьбой приехать за мной.
Ц И они приехали? Ц покачал он головой, светлые волосы блеснули в лунно
м свете, проникающем в комнату. Ц Они не приехали и не приедут. Разве вы не
видите сами? Это же очевидно.
Ц Очевидно только для вас, я полагаю. Его губы сжались. Обозначились желв
аки.
Ц Глупая женщина. Они от тебя отказались. У них нет выбора. Им пришлось вы
бирать: ты или союз с Англией. И, как я понимаю, они выбрали Англию, а не твою
честь.
Ц Лжешь!
Ее голос напоминал стон раненого животного.
Ц Это правда! Ц воскликнул он, и в его голосе послышалось сочувствие. Ц
Ты здесь уже месяц, а от них не получено ни одного письма. Они не приехали и
не приедут.
Ц Понятно, чего вы хотите! Ц на удивление уверенно и звонко произнесла
она. Ц Вы хотите заставить меня поверить, что они отказались от меня, и чт
обы я согласилась выйти за вас.
Ц Думаешь, мне нужно твое согласие?
Несмотря на сопротивление, он притянул ее к себе. Совсем рядом Изабель ус
лышала биение его сердца, ладонями ощутила его напрягшиеся стальные мус
кулы. Голубые глаза Дэлласа охватило яростное сияние. Глухим шепотом он
произнес:
Ц Чтобы ты очутилась в моей постели, не нужно свадьбы. Ты и так моя.
Не в силах закричать при виде склонившегося над ней лица, как будто он име
ет право целовать ее, а она должна быть послушна любому его желанию, Изабе
ль попыталась вырваться. Недавнее прикосновение его губ все еще жгло ее
рот, ее гордость. С трудом ей удалось отвернуться, и его зубы скользнули по
ее щеке.
Ц Нет! Ц выдохнула она.
Дэллас отпустил ее, но его рука оставалась вытянутой, пока она пятилась.

Она прислонилась спиной к стене.
Ц Нет, не твоя. Объяви за меня выкуп. Отпусти или убей. Но избавь от позора.

Его глаза потемнели. Брови сошлись на переносице.
Ц Позора? Ц с силой ударил кулаком о ладонь другой руки, Дэллас сделал д
ва шага, и его угрожающее лицо нависло над ней. Голос его был резок. Ц По-т
воему, выйти за Макдональда Ц позор?
Ц Я Макдугалл. Ц Изабель сделала паузу. Она явно колебалась: сопротивле
ние одно, а неосторожность совсем другое. Если она будет неосмотрительна
, язык может подвести ее. Она постаралась взглянуть ему прямо в глаза. Ц Я
считаю позором выйти замуж против своей воли. Отпусти меня домой, мой лор
д.
Ц Нет, Ц он покачал головой. Ц Я не могу, и ты знаешь, почему.
Ц Нет, не знаю.
Ц Черт побери! Ц пробормотал он. Он провел рукой по волосам, оставив на л
бу кровавое пятно.
Ц Потому что я слишком тебя уважаю, чтобы позволить тебе выйти замуж за К
аммингза.
Ц Уважаешь? Ц она удивленно подняла брови. Ц В таком случае ты должен о
беспечить мне безопасное возвращение в Инверлок.
Ц Уважение и честь Ц вот главная причина, по которой тебе следует остав
аться здесь. Отец и брат отреклись от тебя во имя Англии, во славу английск
ого короля. Вместо того чтобы предложить выкуп и рисковать жизнью, они по
джав хвосты ждут, что Эдуард сделает это за них.
Ц Ты лжешь.
Ц Лгу? Нет, Ц он презрительно скривил рот. Ц Твой так называемый жених,
этот трусливый Дэвид Каммингз, до сих пор не приехал за тобой. Этот ублюдо
к даже не подумал предложить мне компенсацию за твою безопасность. Ни од
ного пенни. Дьявол ему судья. Возможно, он слепо следует советам Реда Камм
ингза, как и твой драгоценный брат.
Изабель спрятала за спину свои дрожащие руки. Похоже, все, что он говорит,
горькая правда, но как же ей хотелось бы считать все это клеветой…
Ц Не может быть!
Ц Может. И мне ясно, что за этим кроется, хотя и не могу оправдать трусость
. Они мечтают увидеть меня повешенным по обвинению в измене Англии. А тогд
а уж они приедут сюда, не подвергая себя опасности…
Ц Но они же не трусы!
Ц Да что вы говорите? А почему в таком случае Ред Каммингз настаивает на
том, чтобы я присоединился к Брюсу в Грейфрее? Почему они тянут время и не
приходят вам на помощь? Вы получили хотя бы одно письмо от своего отца? Или
от жениха?
В ее глазах появились слезы.
Ц Подлость, Дэллас Макдональд, настраивать меня против моих родных.
Ц Это не подлость, миледи, а необходимость.
Ц Я ненавижу вас за это.
Щеки Изабель зарделись от гнева, но она не отвела глаз от пристального вз
гляда Дэлласа.
Ц Да, Ц хрипло сказал он, Ц вы можете ненавидеть меня за это. А также за т
о, что я оказываю вам уважение и предлагаю выйти за меня замуж, а не просто
лечь со мной в постель, как проститутке.
Ц Вы полагаете, я настолько глупа и не понимаю, что вы не из одного только
уважения хотите жениться на мне?
Изабель смахнула с лица черную прядь волос, взгляд ее был полон презрени
я.
Ц Вы жаждете завладеть моими замками. Получить приданое. Именно это вле
чет вас ко мне. Я отлично знаю. Да лучше я стану проституткой, чем позволю х
оть дюйму земли Галловея стать собственностью Макдональда!
Прищурившись, он подошел ближе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики