ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через мгновение Дэллас
почувствовал движение позади себя Ц его рука тут же сжала рукоять.
Ц Простите, сэр, Ц произнес кто-то тихим голосом над его левым плечом. Дэ
ллас привстал со скамьи. Ц Прошу вас, не беспокойтесь. Я принес записку о
т того, кого мы оба любим.
Дэллас медленно опустился на жесткое сиденье. Из-за его спины вышел незн
акомец, лицо которого было наполовину скрыто капюшоном.
Ц Говорите, Ц хрипло сказал Дэллас. Он увидел, что на затененном лице ку
рьера мелькнула тень улыбки.
Ц Граф со своей семьей находится в своих поместьях в Лохмабене. Он пошле
т меня за вами, когда придет время.
Ц Лохмабене?
Ц Это на дороге между Дамфраем и английской границей.
Ц Знаю, Ц кивнул Дэллас. Ц Хорошо, я буду ждать.
Ц Я не сомневался, что вы так ответите. И опять та же улыбка, затем курьер,
не прощаясь, отошел.
Дэллас посмотрел ему вслед. Итак, придется ждать. Он сжал рукоять кинжала.
ЖДАТЬ. Боже, как он ненавидит это медленно ползущее время, когда так много
дел и так мало надежды. Но он подождет.
Через несколько ночей курьер вновь появился. С наступлением сумерек они
вместе отправились в Грейфрей. Ехали в тишине.
Нервы Дэлласа были натянуты до предела. Дни он проводил в праздности, одн
ако ночами мучился. Он никак не мог отвлечься от раздумий и нередко лежал
без сна в темноте, в молчании изучая тени на потолке.
Его преследовал образ Изабель, хотя он боялся себе в этом признаваться. Е
ще ни одна женщина не заставляла его столько думать о себе, за исключение
м, может быть, Мэри Росс. Но тогда была уязвлена его гордость, сейчас же он о
щущал боль.
Изабель казалась ему воплощением тайны, она и влекла его и раздражала. Пе
ред его внутренним взором возникли ее черные, как смоль, волосы, ее лицо, н
апоминающее своей формой сердце, широко раскрытые серьезные глаза, то ис
крящиеся иронией, то полыхающие негодованием. О, да, она столь многолика, ч
то никогда не наскучит ему, позволь он себе ее полюбить.
Однако он не собирался влюбляться. Он женился, потому что подвернулась п
одходящая партия, но он не подумает влюбляться. Он не может себе этого поз
волить. Никогда. Единственная его любовь Ц это Шотландия. На остальное н
ет ни времени, ни сил. Скоро начнется война, долгая и кровавая война. Как мо
жет он любить, если его дни час за часом будут наполнены ненавистью?
Путь Дэлласа лежал мимо церкви. Он приблизился. Внутри его встретил аром
ат горящих свечей, к которому примешивался запах влажной шерстяной одеж
ды Ц народу было немало. Дэллас взглянул на людей, обернувшихся к нему, и
мускулы его лица напряглись.
В проходе между рядами стоял Ред Каммингз. Рядом с ним Ц сэр Дэвид Каммин
гз и его сын Дэвид младший, с которым была помолвлена Изабель. Глаза Дэлла
са сощурились. Нервы были напряжены. На лицах обернувшихся, когда он воше
л, явно читалась враждебность.
Взгляд Дэлласа отыскал также Брюса, приближавшегося к группе мужчин. На
лице Брюса не было беспокойства, возможно, он больше, чем Дэллас, доверял с
обравшимся.
Грейфрей был выбран для встречи из-за своей отдаленности. Это было место,
где мужчины могут поговорить о своих делах, но Дэллас все-таки не испытыв
ал чувства доверия. Брюс положил руку на плечо Дэлласа, приветствуя его.

Ц Благодарю бога за то, что ты приехал. Мне не хотелось бы разговаривать
с Каммингзом о его предательстве без тебя.
Ц Разумеется, я приехал, Ц отозвался Дэллас и положил руку на рукоять м
еча, пристегнутого к поясу. Ц Кажется они решили приехать целым кланом, м
ой лорд. Похоже, они готовы даже на большее, чем предательство.
Ц Что ж, ты вовремя, Ц улыбнулся Брюс, в голосе его слышались низкие глух
ие нотки. Ц Я вступил в союз с Каммингзами и договорился с ними о том, чтоб
ы взойти на трон. Но несколько недель назад я перехватил сообщение о том, ч
то Ред собирается раскрыть наш план королю Эдуарду в обмен на его милост
и.
Брюс посмотрел на группу людей, стоящих в проходе и льстиво улыбавшихся.

Ц Этот гнусный ублюдок собирается предать меня ради собственного свое
го блага, Ц продолжил он.
В душном воздухе повисло напряжение. Каммингзы и их люди стояли теперь у
высокого алтаря. Церковь переполняло повисшее в воздухе напряжение, кот
орое усиливалось запахом и треском горящих свечей.
Какое-то время никто не шевелился, Дэллас замер, чувствуя, что все его сущ
ество пронизано мыслями о мести. Ред Каммингз! Ненависть переполняла Дэл
ласа Ц как бы он хотел отомстить и за потерю Инверлокского замка, и за сме
рть Вильяма Уоллеса и его молодой жены!
Нет, смерть слишком легкое наказание для Каммингзов!
Взгляд Дэлласа скрестился со взглядом Каммингза, и Дэллас заметил отраж
ение своей собственной ненависти на лице другого человека. «Каммингзы т
оже ненавидят меня и за то, что Инверлок достался им не так уж легко, и за то
, что я похитил Изабель», Ц подумал Дэллас.
Взгляд Каммингза только усилил гнев Дэлласа, он зловеще улыбнулся, оберн
увшись к Брюсу.
Ц Действительно, мой лорд. Речь идет даже о большем, чем предательство. О
ни замыслили убить нас. Всех нас, мой лорд, Ц сказал он так тихо, что расслы
шать смог только Брюс. Ц Именно поэтому они настаивали, чтобы я тоже был
здесь. Не ради вашей безопасности, а чтобы убить и меня Ц это написано на
их лицах.
Ц Да, Ц в шепоте Брюса звучали гневные ноты. Ц Может быть, но сейчас Ц в
ремя Шотландии, а не этих предателей. Я представляю нашу родину, и они хоро
шо это знают.
Дэллас перевел взгляд с мятого письма в руках Брюса на его лицо, на которо
м ясно читался вопрос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики