ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он
бережно положил ее на одеяло, затем выпрямился, расстегнул брошь, стягив
ающую плащ на плече. Затем расстегнул пояс. Цвета Макдональдов упали на п
ол.
Изабель восхищенно смотрела на него. Нет, не существовало мужчины прекра
снее его. Великолепно вылепленное тело, точеные мускулы, упругая кожа гр
уди и живота, поросшая кое-где тонкими волосками. Шрамы на теле, плечах, но
гах готовы были рассказать о прошлых битвах, славных битвах во имя Шотла
ндии.
Она привстала, ее пальцы коснулись шрама на боку, оставленного английски
м клинком. Шрам уже зарубцевался, но отчетливо выделялся на смуглой коже.
Кончики ее пальцев провели по этой полоске, затем спустились к животу. Дэ
ллас поймал ее руку, прижав ладонь к своей упругой коже.
Другая рука Дэлласа пробежала вверх по ее локтю, разорвав плечико сорочк
и. Изабель услышала только тихий треск. Холодный воздух заставил ее задр
ожать. Секунду спустя его горячее, тяжелое тело вдавило ее в подушки, тепл
ые губы без устали целовали лицо, глаза, шею…
Ц Изабель, Ц протянул он, зарывшись лицом в ее волосы. Ее смоляные пряди
смешались с золотом его волос. Она попыталась ответить, но у нее перехват
ило дыхание, когда его губы заскользили по ее плечам, затем достигли груд
и, тронули, нежно прикусив, соски, потом скользнули по животу. Она забилась
в его руках, обдаваемая теплом и влагой его губ.
Она никогда не думала, что чувство может охватить ее всю, без остатка, что
его прикосновения заставят ее трепетать столь отчаянно. Он взял ее за за
пястья и прижал ее руки к одеялу.
Дэллас медлил, продолжая пробовать ее тело, набухшую от ласки грудь, пуль
сирующую жилку на сгибе плеча. Изабель услышала легкие стоны и с удивлен
ием осознала, что стонет она сама.
Дэллас встретился с ней глазами. Его волосы были влажными Ц золотистые
пряди прилипли ко лбу и шее, обрамляя его лицо.
Жаркий пот увлажнил его мускулистые плечи и грудь, и они поблескивали в с
вете масляной лампы. Грудь тяжело вздымалась и опускалась.
Ц Ты восхитительна, Ц тихо сказал он, отводя прядь ее волос со лба. Ц Я т
ак часто мечтал об этом… Мне даже снилось.
Изабель подумала о своих грезах в те долгие ужасные часы, которые она про
вела в клетке. О своих мечтах о Дэлласе, которые помогли ей выжить, уберегл
и от отчаяния.
Приникнув к ней всем телом, он скользнул в ее лоно, продолжая целовать. Рад
ость заполнила ее всю. Она изогнулась, чтобы принять его. Неужели их близо
сть всегда будет такой сладостной? Изабель казалось, что она качается на
волнах страсти, почти теряя сознание. Ее ответные движения, подчиненные
его ритму, воспламенили его. Нет, такого она еще никогда не испытывала.
Казалось, Дэллас проникал в нее все глубже и глубже. Стон сладострастья с
жимал его горло Ц низкий, почти утробный звук. Он прижимался к ней так, бу
дто хотел утопить свою боль. Ее руки скользили по влажной коже спины.
Через какое-то время он поднял голову. Глаза словно издалека посмотрели
на нее. Легкая улыбка пробежала по губам.
Затем Дэллас поцеловал ее, нежно коснувшись губами, и предательские слез
ы набежали ей на глаза.
Может быть, все еще будет хорошо.

* * *

Ц Прошло три месяца со дня смерти Дункана, Ц заметил Джеми.
Дэллас кивнул. Он следил за Изабель, восхищаясь ее грациозной походкой, к
огда она двигалась по залу, перебирала пучки трав, обсуждая что-то со слуг
ами, распоряжалась, чтобы приготовили чистые полотенца.
Мягкий свет из открытого окна падал на ее волосы, теплый бриз трогал локо
ны у висков, напоминавшие ему, каким податливым бывает ее тело в его руках.

Дэллас не отрывал от нее глаз, почти не слушая рассуждений брата о полити
ке, Он отвлекался только на мгновение, чтобы вставить какое-нибудь не впо
лне уместное замечание.
Джеми проследил за его взглядом и с ненавистью покосился в сторону Изабе
ль.
Ц Действительно, Джеми, Ц попытался сосредоточиться Дэллас. Ц Уже три
месяца относительно спокойно. Ты недоволен?
Ц Да, Ц ответил Джеми, положив руки на стол, Ц Брюс вернулся на материк
и собирает армию. Англичане и все предатели двинулись к югу, пока только в
ысокогорье Ц безопасное место для настоящих шотландцев.
Он сделал паузу, затем прорычал:
Ц И ты бы знал это, если бы не запирался каждую минуту со своей женой в теч
ение последнего месяца. Дэллас поднял бровь.
Ц Я все это знаю, Джеми. У тебя есть другие доводы, почему я должен отказат
ь себе в удовольствии спать со своей женой?
Джеми покраснел и отвернулся.
Ц Нет.
Он вновь бросил взгляд на Изабель. Та словно почувствовала и улыбнулась
им. Джеми опустил голову, хмуро уставился на свои руки.
Ц Ты читал письмо Брюса?
Ц Да, Джеми.
Ц И что ты думаешь?
Ц Что? Боже, Джеми, да не сиди ты с таким лицом, будто ты не хочешь переехат
ь в Инверлок. Ты только об этом и твердил с тех пор…
Дэллас не смог досказать.
Ц Как погиб Дункан, Ц закончил за него Джеми после паузы.
Оба повернулись к окну, как будто могли увидеть там образ младшего брата.
Под крепостными стенами, на берегу фьорда, под древним тисовым деревом в
каменном склепе спал вечным сном их брат. С приходом весны берег украсил
ся цветами.
Ц Да, Ц сказал Джеми, отводя взгляд от окна. Ц Я хочу быть в Инверлоке. Я х
очу добраться до Дэвида Каммингза. А ты?
Ц Ты думаешь, я забыл о присяге? О верности Брюсу? Ц спросил Дэллас, и гол
убые глаза его потемнели.
Ц Последнее время ты только и делал, что увивался вокруг своей жены. Мне
не раз приходило в голову, что ты подобрел по отношению к Макдугаллам с те
х пор, как женился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики