ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но его
место занял другой воин, также готовый при первом промахе убить своего п
ротивника.
Битва кончилась так же внезапно, как и началась.
Смеркалось. На землю легли длинные тени. Дэллас заметил, что Брюс отступа
ет. Боевые крики смешались со стонами раненых и умирающих. И только когда
они достигли своего лагеря, Брюс громко сказал:
Ц Она пропала.
Дэллас посмотрел на короля. Кровь запеклась у него в волосах, лицо и бород
а были покрыты грязью, плащ в нескольких местах порван.
Ц Кто пропал? Ц переспросил Дэллас.
Ц Брошь. Макдугаллы захватили мою брошь. Дэллас ничего не сказал. Они пот
еряли столько своих сторонников, что пропажа броши не показалась ему чем
-то важным.

* * *

В сгущающихся сумерках, на вершине одной из гор перевала Дадрай стоял Иа
н Макдугалл. В его руке было что-то сверкающее. Он разжал кулак. Луч заходя
щего солнца осветил изящное изделие из золота. В центре пламенел кроваво
-красный рубин. Блеск привлек внимание отца Иана.
Ц Что это? Ц спросил старший Макдугалл и устало опустился на камень. Пл
ащ прикрыл его обнаженные ноги с множеством ссадин.
Улыбка пробежала по лицу Иана.
Ц Это брошь Роберта Брюса. Мне удалось добыть ее во время боя.
Иан поднял украшение так, чтобы лучи заходящего солнца отразились от вел
иколепного камня.
Ц Теперь эта брошь принадлежит Лорну. И я клянусь, она будет нашей, пока я
жив.
Ц В твоей руке она напоминает сгусток крови.
Ц Да. Кровавые слезы Шотландии, Ц проговорил Иан и взглянул на отца.
Отразившись напоследок от камня, солнце скрылось за вершинами гор.

* * *

Когда солнце село, Изабель пришла в отчаяние. Ее сердце упало, как падает к
амень в бездонный фьорд. Содрогаясь от рыданий, она опустилась на тверды
е камни. Дункан поднял ее.
Ц Нет, он жив, Ц сказала она, когда Дункан предложил ей присоединиться к
другим женщинам. Ц Я еще подожду.
Дункан не стал спорить. Ему тоже хотелось надеяться, хотя с каждой минуто
й надежды оставалось все меньше и меньше.
Ц Подождем вместе. Я не слышал, чтобы кто-нибудь говорил о его смерти.
Ц Так много погибло. И лошади… Ц Голос ее дрожал.
Слухи с поля боя прибывали в течение всего дня, один мрачнее другого.
Дункан пнул ногой камень.
Ц Я должен был быть с ними!
Ц Нет. Ты должен скакать в Донан.
Ц Да, Ц сказал он и посмотрел на нее в упор. Ц И я обещал Дэлласу, что не о
ставлю тебя одну. И все же я должен был сражаться.
Она положила руку ему на плечо.
Ц Я не хотела сказать тебе ничего обидного. Если бы не я, ты был бы с ними. Н
еужели каждый раз я… Ц она насторожилась и затаила дыхание, услышав как
ой-то звук.
Дункан нахмурился.
Ц Что это? Иза…
Ц Тише! Ц она с силой сжала его локоть. Ц Слышишь?
Дункан прислушался. Какое-то время до него доносился только вой ветра. По
том послышалось позвякивание оружия. Слабый голос затянул песню. Она вст
ретилась взглядом с глазами Дункана и увидела в них облегчение.
Ц Дэллас… Ц улыбнулась Изабель. Слова песни становились все слышнее.

Дункан засмеялся.
Ц Он поет одни непристойности. Ради бога, не слушай, Изабель.
Но она уже бежала на голос, Вскоре она увидела двух лошадей и троих воинов
. Кровь и пыль покрывали их одежду. На одной лошади, спотыкающейся от устал
ости, сидел Брюс. На второй Ц Дэллас, который осторожно передал тело Джей
мса Дугласа Дункану.
Ц Осторожно, Ц предупредил Дэллас, хрипя от изнеможения. Ц Он ранен.
Ц Пусть его перевяжут, Ц приказал Брюс. Он провел рукой по лицу, стирая к
ровь. Когда он заметил встревоженный взгляд Изабель, то улыбнулся:
Ц Это не моя. О, Пресвятая Мария, сегодня я видел столько крови, что хватил
о бы наполнить озеро Тай.
Его лицо болезненно передернулось. Брюс обернулся к Дэлласу:
Ц Нужно поторопиться. Женщины должны быть отосланы немедленно.
Для Изабель это не было неожиданностью, но все равно сердце ее упало. Она у
же не слышала, как король отдает приказы оставить все, кроме оружия. И толь
ко когда он повторил какие-то слова, она сообразила, что король обращаетс
я к ней.
Ц Простите… Ц сказала она. Он улыбнулся, взмахнул рукой.
Ц Сейчас не до церемоний, леди Изабель. Я хотел спросить, поедете ли вы с ж
енщинами моей семьи? Она глубоко вздохнула и взглянула на Дэлласа.
Ц Да, мой король. Таково желание моего мужа.
Дэллас издал странный звук. Дункан отрывисто рассмеялся. По губам Брюса
тоже пробежала улыбка, словно он понял, в чем дело.
Ц Я оставлю вас, Ц сказал Брюс, разворачивая лошадь. Ц Я тоже пойду попр
ощаться с моей женой и сестрами. Я пришлю за вами, когда все будет готово.
Дункан и другие приближенные Брюса быстро соорудили носилки и положили
на них изрыгающего проклятия Джеймса Дугласа. Небольшая группа последо
вала за королем. Дункан обернулся и, улыбнувшись, помахал на прощание Дэл
ласу и Изабель.
Когда Изабель вновь посмотрела на Дэлласа, он иронически поднял бровь.
Ц Часто ли я смогу лицезреть подобные примеры женской покорности, моя л
еди? Она улыбнулась:
Ц Возможно. Но лучше не заключать на это пари… Дэллас фыркнул:
Ц Я не такой уж дурак.
Изабель замолчала. По выражению его лица она догадывалась, что он чего-то
не договаривает.
Ц Скажи, Ц спросила она, наконец. Ц Ты видел моих брата и отца?
Ц Да.
На его лице промелькнула тень облегчения.
Она вся напряглась.
Ц И?..
Ц Нет. Когда я видел их в последний раз, они сражались на перевале, Ц отве
тил он и добавил с горечью: Ц Сегодня у мясников было много работы.
Изабель ничего не возразила. Она видела массу раненых на носилках, стара
лась помочь тем, за кем некому было ухаживать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики