ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц И потащи
л тебя в небезопасный военный поход.
Ц Значит, это компенсация, мой лорд?
Ц Да, Ц сказал он и отвернулся от нее, сжав челюсти. Ц Прими это, как знак
тех чувств, которые я к тебе испытываю. Это единственный способ сказать т
о, что не было между нами сказано…
Ее сердце замерло. Никогда еще он не был близок к тому, чтобы признаться, ч
то любит ее. Не в силах собраться с мыслями, Изабель нервно разглаживала с
кладки одежды, с которой упало несколько листьев, прилипших во время пот
асовки в лесу. Возможно, она ему действительно небезразлична, может быть,
он действительно любит ее? Она вспомнила, как великодушен был Дэллас в де
нь их свадьбы Ц какими недовольными взглядами были встречены цвета Мак
дугаллов, но это же был его подарок. Никто в Донане не посмел возразить. Он
дал ей свое имя. Он старается защищать ее. Отрицать это Ц значит оскорбит
ь Дэлласа.
Невольно она вспомнила, как благородно он вел себя в брачную ночь, ласки и
поцелуи во время их последней ночи. Нет, она больше не в состоянии призыва
ть на помощь здравый смысл. Одинокие ночи скрашивались мечтой видеть его
, ощущать его рядом, а утренний рассвет заставлял сердце чувствовать пус
тоту.
Она непроизвольно вздрогнула.
Ц Холодно, миледи?
Она покачала головой. Ночи в горах даже летом прохладны, на ней было довол
ьно теплое платье и плащ.
Ц Нет, Ц сказала она после секундного раздумья. Ц Я просто думаю о том,
что может случиться.
Ц Я же говорил тебе, что ты будешь в безопасности.
Ц Но я думаю не о себе, а о тебе, мой лорд.
Он поднял брови. Что-то сверкнуло в его глазах, но опущенные ресницы тут ж
е пригасили этот блеск. Он отвернулся, слегка передернув плечами:
Ц Не стоит, миледи, говорят, я живуч, как кошка.
Она улыбнулась. Его голос стал низким Ц таким он бывал, она уже знала, в ми
нуты волнения. Значит, он смущен.
Изабель глубоко вздохнула, двинулась к столику, чтобы положить на него с
виток.
Ц Я люблю кошек, как тебе известно. Какое-то время его глаза молча следил
и за ней.
Ц Да, я это заметил, Ц ответил он наконец.
И вдруг, набравшись смелости и отчетливо осознавая, что вступает в тот ми
р, из которого уже никогда не сможет вырваться, Изабель прошептала:
Ц А еще я люблю отважных мужчин, готовых рисковать жизнью во имя своих ид
еалов. Я хочу, чтобы ты знал, я горжусь своим мужем.
Она глубоко вздохнула и произнесла слова, которых он так долго ждал.
Ц Могу я сегодня разделить с тобой ложе, Дэллас?

* * *

Какая тишина…
Раздавалось только шипение горячего масла в лампе, в то время как где-то с
наружи завывал ветер, качал ветви деревьев. Иногда палатка вздрагивала,
как парус. Донесся печальный крик ночной птицы.
Изабель услышала, как дышит Дэллас, как бешено колотится ее собственное
сердце. Он протянул к ней руки…
Как будто во сне она упала в его объятия; щека прижалась к груди, чтобы под
слушать нарастающий ритм сердца. Она, должно быть, сходит с ума, чувствуя т
акую безумную радость от его прикосновения.
Ц Изабель, Ц его голос был низким, густым. Ц Изабель, ты хочешь сказать,
что… Что ты хочешь быть со мной по своей собственной воле, а не подчиняясь
моей?
Нет, она уже не может отступать.
Ц Да, Ц ответила она и почувствовала, как напряглись его мускулы. Она ут
кнулась лицом в его грудь, чтобы слова ее не звучали так пронзительно. Ц
Ты был прав, утверждая, что однажды я приду к тебе, мой лорд. Я полностью в тв
оей власти.
В течение нескольких минут он молча держал ее в объятиях. Слова были изли
шни. Ничего не было нужно. Единственное, что существовало сейчас для Изаб
ель, Ц так это то чувство, которое росло и росло в ней с того самого момент
а, когда она увидела Дэлласа в Инверлоке с Мэри Росс на плече.
После этого она познала и страх, и гнев, и предательство: семья так и не поп
ыталась ее освободить… И то восхищение, которое крепло в ней Ц восхищен
ие Дэлласом Макдональдом, человеком, достойным любви и преданности.
ЛЮБОВЬ. Да, именно это чувство, невзирая на все ее желание ему воспротивит
ься, стало всеобъемлющим.
В последние недели, глядя на поруганную Шотландию, в которой Эдуард унич
тожает все, что казалось ей незыблемым, Изабель стала понимать, почему Дэ
ллас принял сторону Роберта Брюса.
Даже отдавая себе отчет, что каждый ее вздох может стать последним, зная, ч
то каждый рассвет может смениться сумерками смерти, она призналась себе
, что готова пойти за Дэлласом. Конечно, иногда трудно сдержать гнев, в чем-
то невозможно с ним согласиться, но она готова быть рядом.
Теплое дыхание Дэлласа коснулось ее волос. Он нежно погладил их, затем ме
дленно, словно убаюкивая, положил руку ей на затылок. Теперь Изабель смот
рела прямо ему в лицо.
В его глазах пылал огонь желания. Дэллас склонился над ней, коснулся голу
бой жилки на шее. Губы ощутили участившийся пульс.
Изабель закрыла глаза, отдаваясь чувству, которое было сильнее всего, чт
о ей было известно. Ее тело невольно отвечало ритму его движений. Руки инс
тинктивно ласкали его спину и плечи…

* * *

Изабель… Изабель, милая моя, прекрасная Изабель.
Он взял ее за подбородок, поцеловал в губы. Глаза Изабель были закрыты, тол
ько длинные ресницы отбрасывали неровную тень на щеки, горящие от возбуж
дения. Этот жар был ему знаком Ц его тело тоже заполняет огонь. Дэллас мед
ленно поцеловал уголок ее рта, затем Ц другой, почувствовал, как дрожат е
е губы.
Черт возьми! Он тоже дрожит, его мускулы напряжены, но он не должен торопит
ься, он не должен пугать ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики