ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Брюс отдал мне сына, Англия присылает подкре
пление. Сейчас как раз появилась надежда, что фортуна повернется к нам ли
цом.
Ц Возможно, Ц старший Макдугалл расчесал пальцами бороду, прищуривши
сь на солнце, которое заливало светом скалы и вересковые заросли. Ц Ясно
, что позор Изабель пошел тебе на пользу.
Иан нахмурился:
Ц Должно быть, она разгневала Дэлласа Макдональда или его короля, и пото
му Дэллас отсылает ее от себя к семье после столь продолжительного време
ни. Честно говоря, это меня тревожит.
Ц Ты думаешь, здесь какая-нибудь интрига?
Дэллас машинально протянул руку, поймав малыша, который оказался у него
под ногами. Увидев, кто это, он отпустил Дункана. Поднял глаза и увидел, что
Изабель наблюдает за ними.
Ц Иди сюда, Дункан, Ц тихо сказала она.
Мальчик попятился, темная головка вскинулась. Карие глаза, обрамленные т
акими же длинными, как и у Изабель, ресницами, с удивлением взирали вокруг.

Малыш сунул большой палец в рот.
Дэллас посмотрел на ребенка. Он никогда еще не видел его так близко, стран
но, что причина всех его волнений так мала и беспомощна. В замке Донан было
легко избежать встречи с ним, но в лагере рядом с Брандерским перевалом э
то было невозможно.
К ужасу Дэлласа вместо того, чтобы вернуться к Изабель, малыш протянул пу
хлую ручку и ухватился за край его плаща, плотно зажав в кулачке красно-зе
лено-коричневую материю и бормоча при этом что-то неопределенное. Дэлла
с недовольно глянул на Изабель.
Ц Чего он хочет?
Ц Чтобы ты взял его на руки.
Дэллас сделал шаг назад, но малыш не отпускал плащ.
Ц Настоящий Макдугалл, Ц пробормотал Дэллас. Ц Вечно хочет ухватить ч
то-нибудь, что ему вовсе не принадлежит.
Изабель не ответила, только молча наблюдала; одна ее рука поднялась к под
бородку в предупредительном жесте, как будто она опасалась, что Дэллас м
ожет причинить ребенку вред. Дэлласа все это раздражало не меньше, чем см
ущало. Он наклонился, чтобы осторожно высвободить свой плащ из крошечных
пальчиков, но понял, что это не так-то просто. Вновь выпрямился.
Ц Хм-м. Держится. Что-то липкое. Что за черт?
Ц Один из воинов дал ему медовые соты, Ц пояснила Изабель, наклонившись
, чтобы взять Дункана на руки. Ц Я как раз бежала за ним в тот момент, когда
он наткнулся на тебя.
Когда она попыталась поднять малыша, то вместе с ним начал подниматься п
лащ Дэлласа, край которого Дункан продолжал крепко сжимать в ручонке. Ма
льчик расплакался, что заставило Дэлласа поморщиться.
Ц Послушай, милая, если он сейчас же не отпустит мой плащ, он меня задушит.
Отпусти ребенка.
Она послушалась. Дэллас присел на корточки, пристально вглядываясь в лиц
о Дункана. Вблизи было хорошо заметно его сходство с Макдугаллами: блест
ящие темные волосы, глаза цвета полночи, обрамленные пушистыми ресницам
и. Но это сходство напомнило ему не столько Иана Макдугалла, сколько Изаб
ель. Остальные черты округлого лица определились еще нечетко. Дэллас взд
охнул, начал вновь высвобождать край плаща.
Дункан, наконец, разжал пальцы и торжествующе посмотрел на Дэлласа, когд
а тот еле слышно выругался, счищая наполовину разжеванные медовые соты с
крохотных пальцев, к которым прилипли также красные шерстяные ворсинки
. Затем Дэллас выпрямился и посмотрел на малыша сверху вниз.
Ясная улыбка неожиданно осветила розовые пухлые губы, и с криком, выража
ющим восторг, Дункан так доверчиво протянул руки вверх, что на лице Дэлла
са появилось беспомощное выражение. На мгновение он вспомнил своего мла
дшего брата в детские годы, вспомнил, как он усаживал его на свое плечо, ма
ленького, оставшегося со дня рождения без матери, и ходил с ним по двору за
мка. Немного было нужно, чтобы осчастливить малыша.
И прежде, чем он осознал, что делает, Дэллас нагнулся и посадил ребенка на
плечи, вздохнул обреченно, когда липкие от меда пальцы Дункана вцепились
ему в волосы и бороду. Желание ребенка было исполнено, для Дэлласа же это
был крошечный шаг, ведущий от ненависти, которую он испытывал по отношен
ию к маленькому Макдугаллу.
Черные глаза Изабель сияли. Дэллас посмотрел на нее и пошел к небольшому
углублению в скале, где только сегодня утром одна из лагерных собак пода
рила миру свое потомство. Он спустил Дункана на землю, малыш тут же захлоп
ал в ладоши и радостно заворковал, позабыв о Дэлласе при виде щенков Ц но
вого для него волнующего зрелища.
Ц Иди сюда! Ц Дэллас обернулся и увидел, что Изабель держит в руках влаж
ное полотенце.
Ц У тебя все лицо и волосы выпачканы медом.
Ц Да. Иногда самое сладкое в жизни оказывается ужасно приставучим, Ц за
метил он, взял полотенце, вытерся, внимательно глядя на Изабель.
Ее волосы свободно струились по плечам, у него заболело сердце от желани
я дотронуться до этих шелковистых прядей и долго-долго любоваться, как о
ни переливаются на солнце. Ветер взметнул черный шелк ее волос, и она подн
яла руки, чтобы не дать им растрепаться, от этого жеста у него заурчало в ж
ивоте.
Он протянул ей мокрое полотенце и повернулся, чтобы уйти.
Ц Подожди, Дэллас, Ц попросила Изабель. Ц Мне сказали, что завтра я буду
в Дунстаффнаге, это так?
Не обернувшись, он кивнул:
Ц Да.
Ц И сейчас мы видимся в последний раз?
Он обернулся, поднял бровь.
Ц Ты сама сделала выбор.
Ее бледные щеки вспыхнули.
Ц Знаю. Я хотела… хотела сказать, что не могу оставлять тебя в гневе.
Ц А что мне остается делать? Ц спросил он, неопределенно взметнув руку.
Ц Я должен радоваться тому, что ты рискуешь своей жизнью и моей честью?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики