ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Изабель положила руку на голову Дунка
на, улыбнулась, когда ребенок засмеялся.
Ц Я хочу, чтобы этот ребенок имел все, что только может ему предоставить
судьба. Она подняла глаза на няню.
Ц Позаботься о нем, Катриона.
Удивленная девушка кивнула. Изабель быстро наклонилась и поцеловала пу
хлую щечку ребенка. Затем выпрямилась, взяла свой плащ, лежавший на скамь
е рядом с Катрионой, и укутала им плечи девушки. Дрожащей рукой Изабель не
жно коснулась шерстяной ткани. Цвета Макдугаллов!
Раздался крик. Изабель оглянулась и увидела, что вельбот совсем рядом. Ка
питан Альдер отдавал приказы, пытаясь подсказать матросам, как направит
ь паруса точно по ветру, чтобы ускорить ход корабля. Но надежды было слишк
ом мало. Бой был неизбежен… Изабель услышала клацанье вынимаемых клинко
в, а также длинных закругленных на конце пик, которыми матросы Альдера пы
тались не допустить взятия своего корабля на абордаж, отталкивая вражес
кий вельбот.
Изабель дрожала от страха и отчаяния.
Она вновь подошла к парапету, в гущу матросов, готовых драться, и с ужасом
уставилась на угрожающие лица матросов Макдональда. Она видела, как погр
ужаются в воду весла, взметая брызги. Еще несколько секунд Ц и люди с вель
бота начнут перепрыгивать на палубу корабля Альдера.
Изабель встала на скамью рядом с парапетом, держась за канат и с трудом уд
ерживая равновесие. Ветер трепал ей волосы, бросал в лицо, она с трудом уби
рала с глаз пряди. Изабель посмотрела на палубу вражеского корабля и уви
дела, что ее заметил высокий мускулистый человек, стоявший на носу вельб
ота. Плащ цветов Макдональда обвивал его широкие плечи. Светлые волосы, т
ронутые сединой, обрамляли его высокий лоб. Его глаза прищурились, когда
он встретился с Изабель взглядом. Какое-то время они молча смотрели друг
на друга. Затем человек начал отдавать приказания, показывая на нее. Изаб
ель про себя улыбнулась.
Она отпустила канат, оттолкнулась от скамьи, перешагивая парапет, и брос
илась в черную ледяную воду.

Ц Каковы силы Макдугаллов? Ц спросил Дэллас, глядя на Брюса. Факелы отб
расывали неровные блики, Ветер гулял по небольшой лощине, где они распол
ожились лагерем. Платка хлопала, словно парус.
Ц Две тысячи человек, Ц ответил Брюс, втыкая острие кинжала в карту, рас
стеленную на столе. Ц Это только здесь. И еще больше ждет нас за перевало
м.
Дэллас нахмурился, один из рыцарей, стоящих за его спиной, выругался:
Ц Черт побери этого Макдугалла! Он не будет ждать, пока мы соберем достат
очно сил. Чертов хитрый ублюдок!
Уголки рта Брюса изогнулись.
Ц Вот такова стратегия, Эндрю. Если бы это был кто другой, а не Иан Макдуга
лл, я бы восхитился. Этот бой для нас решающий. Мы должны победить, или же на
с перебьют, как на перевале Далрай.
Все замолчали, вспоминая тот печальный день. День поражения.
Дэллас заметил, что король то и дело дотрагивается до золотой украшенной
рубином броши, скалывающей его плащ на плече. Брошь Лорна, за которую был
отдан ребенок. Мальчик с глазами Изабель, с пальчиками, выпачканными мед
ом…
Дэллас вновь стал смотреть на карту.
Ц Если мы хотим захватить Дунстаффнаге, нужно брать перевал, Ц резко ск
азал он. Ц Мы должны разбить Макдугаллов. После Каммингзов они самый мог
ущественный род в Шотландии. Нельзя забывать, что кланы Макдугаллов и Ка
ммингзов связаны брачными узами. Они мстят нам за смерть Реда Каммингза
в Грейфрее. Для Макдугаллов это не просто война, а кровная месть.
Темные брови Джеймса Дугласа сошлись на переносице.
Ц Перевал Брандер более коварен, чем Далрай. Перешеек всего несколько я
рдов: высокие скалы с одной стороны и отвесный обрыв над фьордом Аве Ц с д
ругой. Наверняка, Макдугаллы организовали там засаду. Воины, скорее всег
о, прячутся здесь, Ц он ткнул кинжалом в карту. Ц Не сомневаюсь, что здесь
нас тоже ждут. Могут забросать сверху камнями. Но если я поведу отряд не п
о тропе, а мимо скал, мы будем не так уж открыты.
Дуглас выжидательно поднял глаза. Дэллас усмехнулся:
Ц Так, глядишь, Макдугалл сам окажется в ловушке.
Ц Причем в надежной, Ц заметил Дуглас и передвинул острие кинжала. Ц Е
сли засада Макдугаллов находится в самом низу перевала и как раз над тро
пой, мы можем захватить их в клещи и раздавить, как жуков.
Ц Тогда они отступят, раздался голос сэра Эндрю.
Ц Дэллас, Ц Брюс подался вперед. Ц Через фьорд Аве лишь один мост. Если
Макдугалл отступит, он сожжет его. Этого допустить нельзя!
Ц Я буду удерживать мост.
Ц Хорошо, Ц Брюс посмотрел на Дугласа. Ц Мы с тобой начнем атаку, а Макд
ональды могут обойти место боя через Аргилл.
Глаза Дэлласа встретились со взглядом Брюса. Дэллас стукнул кулаком по с
толу.
Ц Иан Макдугалл?
Брюс нахмурился.
Ц Если он уцелеет в битве на перевале, возможно, он попытается отступить
. Не дай ему скрыться, Дэллас. Иан отправил своего сына к Эдуарду, он постар
ается быть благоразумным.
Улыбка пробежала по губам короля. Дэллас угрюмо кивнул.
Ц Да, король. Я постараюсь остановить этого ублюдка, если он попытается с
крыться. Брюс в упор посмотрел на Дэлласа:
Ц Пусть твой гнев не лишит тебя благоразумия. Пойми, Макдугаллы могущес
твенны. Возможно, я вступлю с графом в переговоры о перемирии, но я не хоте
л бы давать ему возможность укрепить свою армию. Если нам удастся разбит
ь войско Иана Макдугалла, мы должны захлопнуть ловушку, не дат скрыться е
му самому. Мы уже упустили леди Изабель и сына Иана, которые, наверняка, ус
пели отплыть к Эдуарду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики