ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не было невесты очаров
ательнее, чем вы, миледи.
Повинуясь настойчивости служанки, Изабель взяла тяжелую серебряную ру
чку зеркала, медленно подняла его. Легкий румянец залил ее щеки, темные гл
аза блестели, изящный венок из вечнозеленых листьев и сухих цветов, увен
чавший ее голову, напоминал головной убор принцессы из сказки. Прутики с
ухого вереска переплетались крошечными белыми цветами. Узкой змейкой п
о ним пробегала алая лента.
Изабель опустила зеркало и робко улыбнулась:
Ц Я благодарю вас за работу, Майда.
Ц Великодушный лорд сделал все сам, миледи. А теперь чуть-чуть ударьте с
ебя по щекам, на секунду прикусите губы, чтобы все порозовело. Нужно спеши
ть: идет ваш эскорт, чтобы сопровождать вас в зал.
Изабель едва успела глубоко вздохнуть, как раздался стук в тяжелую дубов
ую дверь. Майда отворила ее. На пороге стоял Дункан. Изабель с облегчением
улыбнулась:
Ц Значит, это вас прислали за мной?
Ц Да, по моей личной просьбе, миледи. Я хочу, чтобы именно мне предоставил
и честь сопровождать самую красивую девушку Шотландии Ц невесту моего
брата.
Изабель посмотрела ему в глаза и увидела в них отблеск печали. Улыбались
только губы. Он протянул ей руку, и она с благодарностью вложила пальцы в е
го ладонь.
Ц Я рада видеть вас вновь, Дункан.
Эхо их шагов гулко отдавалось от стен широкого коридора. Каблуки Дункана
скрипели, пока они спускались по крутой каменной лестнице.
Ц Если понадобится, я всегда рядом, миледи. Она бросила на него мимолетны
й взгляд.
Ц Хотя от бед и тревог вас будет оберегать мой брат, Ц добавил он.
Ц И вы не сомневаетесь в этом? Он посмотрел на нее с удивлением:
Ц Конечно. Дэллас никому не позволит обидеть вас!
Ц Мне хотелось бы быть в этом уверенной так же, как вы.
Дункан ласково сжал ее руку, когда они достигли конца лестницы и вошли в з
ал, полный народу. Вооруженные воины стояли навытяжку, в то время как оста
льные гости перешептывались в огромном зале. Между ними мелькали слуги.

Изабель услышала шутки, пение, смех. Свадьба Ц это же веселое мероприяти
е, только об этом почему-то забыли сообщить невесте…
У нее перехватило горло, слезы невольно навернулись на глаза. Она была ра
да услышать шепот Дункана, сообщившего о том, что Дэллас ждет ее у каменно
й ниши у лестницы. Она ничего не сказала, когда юноша отпустил ее руку и сд
елал шаг назад, только оглянулась на него. На ее лице отразилась паника. Ду
нкан, готовый прийти на помощь, вновь шагнул к Изабель, но тут раздался гол
ос Дэлласа:
Ц Нет, Дункан. Ц Дэллас вышел из ниши. Ц Она останется со мной здесь, нен
адолго. Потом мы присоединимся ко всем.
Дункан склонил голову, ободряюще улыбнулся Изабель и подошел к гостям.
Изабель не могла поднять на Дункана глаз, стала рассматривать свои сплет
енные пальцы в надежде, что волнение не выплеснется наружу.
Ц Взгляни на меня, Изабель.
Она гордо вскинула голову, словно стряхнув оцепенение, и встретила его в
згляд. Свет факелов золотил его светлые волосы, в глазах сияло восхищени
е. Голос Дэлласа стал чувственным, низким.
Ц Вы самая красивая девушка Шотландии. А я, клянусь, самый счастливый чел
овек в этом мире.
Она ничего не ответила. Она просто не могла вымолвить ни слова. В его глаза
х, в изгибе его губ таилось столько желания, что ей на ум приходили только
такие мысли, которые лучше не додумывать до конца. Руки еще сильнее сжали
сь.
Ц У меня есть для тебя подарок, Изабель, Ц он чуть усмехнулся. Ц Я не хот
ел бы, чтобы мои братья знали о том, что я выбрал для тебя, и надеюсь на твое
молчание.
Удивленная, она ничего не ответила, перебирая тяжелые складки платья. За
таив дыхание, она смотрела, как он поднял что-то с каменной скамейки, нахо
дившейся в нише. И, прежде чем он развернул сверток, она догадалась, что эт
о, не в силах сдержать радостный возглас:
Ц Цвета Макдугаллов!
Ц Да, Ц он протянул ей шаль из нежной шерсти темно-коричневого и зелено
го цветов, пересеченных тонкими красными и золотистыми нитями.
Руки Изабель дрожали, когда она коснулась лоскута материи, достаточного
только для того, чтобы накрыть плечи, Но этот знак внимания был настолько
ей дорог, что, казалось, Дэллас подарил ей целую комнату свитков ткани.
Ц О мой лорд!..
Ц Не стоит говорить другим, милая, что тебе это подарил я. Они подумают, чт
о я сошел с ума.
Ц Как… как я могу отблагодарить тебя? Ц спросила она и подняла глаза, ож
идая увидеть его насмешливую улыбку, но он только покачал головой.
Ц Мне нужна не благодарность, Изабель Макдугалл.
Она встревоженно посмотрела на него.
Ц Чего же ты хочешь?
Ц Я хочу, чтобы ты накинула эту шаль, пусть это даже несколько испортит в
печатление от твоего потрясающего платья.
Ц Накинуть? Сейчас?
Ц Да. Хотя ты скоро станешь Изабель Макдональд, я не хочу забывать о том, ч
то ты из рода Макдугаллов, и не хочу, чтобы об этом забыли другие.
Такого Изабель не ожидала. Она могла предположить, что Дэллас будет груб
оват и настойчив, как прошлым вечером. Или он, может быть, будет веселым и о
баятельным, будет шутить со всеми. Но такой торжественный Дэллас, полный
достоинства, был ей не знаком.
Он молча наблюдал за ней. Только сейчас она заметила, как изящен его камзо
л, как тщательно расшита туника, обратила внимание на праздничные краски
плаща, мягкую кожу сапог. Колеблющееся пламя факела золотило его светлы
е волосы. И Изабель впервые подумала, что сейчас перед ней истинный Дэлла
с, а не те маски, которые он предпочитает надевать. Неожиданное открытие в
зволновало ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики