ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И все забрызгано кровью.
Ц Похоже, кто-то пытался вырвать узел из гнезда, Ц сказал Гилкренски.
Ц Промышленный шпионаж? Ц предположил Кроуи. Ц Может, их интересовал
нейрочип?
Ц Какой смысл? В «Дедале» мы использовали модель «1000», которую без всяких
проблем можно купить. В Японии и Америке ее выпускают уже года три.
Ц Может, грабители решили, что это радиоприемник? Маккарти расхохоталс
я:
Ц Бросьте, майор! Речь идет о самолете, а не об угнанной машине вашего сос
еда!
Гилкренски вытащил из кармана перочинный нож и со стороны кресла пилота
осторожно отделил пластиковую стенку узла.
Ц Гадать мы можем часами, Ц пробормотал он. Ц Не лучше ли посмотреть, уд
астся ли что-то извлечь из памяти прибора? Будьте добры, сделайте так, что
бы пару минут меня никто не беспокоил.
Из внутреннего кармана куртки Тео достал толстый серый кабель, один его
конец вставил в порт «Дедала», другой Ц в такое же гнездо «Минервы».
Маккарти и Кроуи вышли в салон. Из хвостовой части самолета к ним пробира
лись двое египтян. Сзади послышались негромкие слова Гилкренски:
Ц Скопируй все команды главного компьютера и периферию за последние со
рок восемь часов.
Ц Что такое, Тео?
Ц Все в порядке, Билл. Это я сам с собой разговариваю.
Маккарти сделал шаг навстречу египтянам. За его спиной Тео отдал «Минерв
е» новый приказ, и Биллу почудилось, что в ответ послышался женский голос.


ГЛАВА 13. ЭКИПАЖ

Ц Египтяне очень расстроились, увидев меня в кабине, Ц сказал Гилкренс
ки, вернувшись в домик Билла Маккарти.
«Минерву» он осторожно положил на походный стол, стоявший вплотную к про
мышленной рентгеновской установке.
Ц По-моему, дело в другом, Ц неторопливо ответил Маккарти. Ц В соответс
твии с международной конвенцией мы имеем право на осмотр места катастро
фы, доступ ко всем материалам расследования и можем опрашивать очевидце
в. Они были недовольны по другой причине Ц ты не дал им посмотреть, что у т
ебя в чемоданчике.
Ц Я не мог позволить им увидеть «Минерву»! Пока существуют только два оп
ытных образца.
Ц Тебе удалось извлечь информацию?
Ц Еще не знаю. Сначала «Минерва» должна обработать данные. Допускаю, что
чип «Дедала» слишком поврежден, чтобы сохранить что-либо. Возьми ноутбу
к, попытай счастья сам. И сделай это на виду у египтян, пусть знают, нам нече
го скрывать.
Ц Но тогда зачем ты привез «Минерву»?
Ц Если информацией «Дедала» все-таки можно воспользоваться, я хотел бы
проанализировать ее первым. Не люблю сюрпризов, Билл. Говоришь, мы имеем п
раво опрашивать очевидцев?
Ц Да. Это так. Но если ты собираешься общаться с экипажем, прихвати с собо
й Мэлоуна или еще кого-нибудь. Нам нужен независимый свидетель, в противн
ом случае подумают, что ты решил надавить на возможных виновников.
Ц Ладно. Пойдем разыщем мистера Мэлоуна. Пусть твои люди позвонят в отел
ь и передадут капитану Дэнверсу, что через час я жду его вместе с экипажем
в конференц-зале. Слишком много здесь несовпадений и странностей.
Вертолет опустился на крышу «Олимпиад-Нил» под вечер, в шестом часу. Чело
век сведущий мог бы заметить, что на подлете к зданию машина чуть отклони
лась в сторону Ц это Гилкренски попросил Мэннинга вновь доверить ему шт
урвал и на собственном опыте убедился: «белл» действительно несколько к
апризен в управлении.
Ц Не переживайте, Ц успокоил его Лерои. Ц Когда за штурвал садится нов
ый человек, букашка всегда чуточку рыскает. Со мной было то же самое. Педал
и настолько чувствительны, что реагируют на малейшее движение.
Ц Очень благодарен вам. Как-нибудь попробую еще раз, Ц ответил Тео.
Спустившись по лестнице, Гилкренски, Билл Маккарти, майор Кроуи и Мартин
Мэлоун прошли по коридору в сторону конференц-зала. У дверей их встретил
Томас:
Ц Экипаж ждет вас, сэр.
Ц Отлично.
За столом сидели пять человек в летной форме компании «Икзэйр». При появ
лении Гилкренски все поднялись.
Ц Добрый вечер, леди и джентльмены. Меня зовут Теодор Гилкренски. Позвол
ьте представить вам профессора Уильяма Маккарти, конструктора вашего с
амолета, и Мартина Мэлоуна, представителя управления гражданской авиац
ии.
Стоявший в центре мужчина поднял руку:
Ц Капитан Роберт Дэнверс. Это Маргарет Сполдинг, первый пилот корабля, Б
райан Гриффите Ц инженер-механик, Сара и Мелани Ц бортпроводницы. Их ст
аршая, Джульетта Максвелл, все еще в госпитале, как вам, должно быть, извес
тно.
Ц Мне искренне жаль. Как она себя чувствует?
Дэнверс бросил на Тео взгляд и уже собирался ответить, но его опередила м
иниатюрная черноволосая Маргарет Сполдинг.
Ц Идет на поправку, Ц коротко бросила она; в манере произносить слова я
вственно слышался ливерпульский выговор.
На какое-то мгновение в воздухе повисло неловкое молчание. Гилкренски е
два заметно улыбнулся:
Ц Что ж, рад. Садитесь, прошу вас.
Негромко скрипнули стулья.
Ц Прежде всего хочу поблагодарить за то, что вы смогли собраться здесь, х
отя времени у вас было совсем мало. К сожалению, поводом для нашей встречи
послужили весьма печальные обстоятельства. Поймите, это не официальное
расследование, сейчас мне просто необходимо услышать информацию из пер
вых уст…
Ц Полагаю, вы обращаетесь ко мне, мистер Гилкренски? Ц спросил Дэнверс,
крупный рыжеусый мужчина с ясными голубыми глазами в лучиках морщинок.

Ц Совершенно верно. Мне…
Ц Я сказал репортерам чистую правду. Ваш прибор стал причиной катастро
фы, сэр, вот и все. Ц Он сунул руку в карман и положил на стол диктофон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики