ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Будь там ровно в полдень, и без опозданий, Ц строго сказал он. Ц В прот
ивном случае мы попадем в весьма неловкую ситуацию.
Любопытство заставило Джессику явиться на берег реки даже раньше време
ни: уж больно необычно было для Тео на чем-то настаивать. Среди всех ее зна
комых он производил впечатление самого сдержанного и уравновешенного
человека.
Звук приближавшегося вертолета Джессика услышала прежде, чем заметила
в небе миниатюрную машину: ее внимание привлекли гонки на байдарках. За с
пиной, в детском городке, с шумом и хохотом возились малыши. Внезапно отку
да-то сверху донеслось тяжелое уханье лопастей Ц в непривычной, пугающ
ей близости. Трусившие по дорожкам парка бегуны запрокинули головы. До Д
жессики дошло, что она смотрит на ярко-голубое брюхо небольшого вертоле
та, который сделал круг и опустился на лужайку, подняв в воздух тучу опавш
их листьев. За спиной Джессики из патрульной машины выбрался грузный пол
исмен и неторопливо направился к вертолету, чтобы узнать, в чем дело. По-в
идимому, решила она, кому-то стало плохо и прислали машину забрать челове
ка в госпиталь. Будь Тео рядом, он наверняка объяснил бы ей, что произошло.

Полисмен приближался.
Вокруг уже собралась изрядная толпа.
В этот момент окно кабины пилота приоткрылось.
Ц Быстрее, Джесс! Ц прокричал Теодор Гилкренски. Ц Нам нельзя здесь за
держиваться.
Джессика со всех ног бросилась к вертолету. Тео втянул ее в кабину и перед
ал наушники. Метрах в тридцати Джессика увидела завистливые лица бегуно
в, мордашки детей с раскрытыми от удивления ртами и грузного полисмена, ч
то-то яростно кричавшего в свою рацию.
Они пролетели над дамбой, причалами, высокими мачтами белоснежной краса
вицы яхты. С лица Джессики не сходила блаженная улыбка. «То же самое было в
детстве, когда отец впервые посадил меня на карусель», Ц подумала она. У
лыбался и Тео.
Следуя прихотливым изгибам реки, они долетели до океана, где Тео поверну
л машину и повел ее вдоль берега. Внизу промелькнул крошечный полуостров
Нэхант, вертолет описал круг над маяком Ли-Мэншн с прилепившейся к нему р
ыбацкой деревенькой. Спокойную водную гладь разрезали десятки яхт и шху
н.
Ц Похоже это на Лоуистофт? Ц перекрывая грохот двигателя, прокричал Те
о.
Ц Да, Ц рассмеялась Джессика. Ц Очень.
Они приземлились на небольшом аэродроме у Сейлема и до вечера бродили по
уютным улочкам городка. Тео затаскивал ее в магазинчики, где торговали в
сякими диковинками, и объяснял происхождение кристаллов горного хруст
аля и назначение различных маятников, бутылочек с каким-то зельем. В одно
м из заведений он купил золотую цепочку с отполированной пластинкой кор
ичневого агата. По его словам, камень удивительно подходил к волосам Дже
ссики. Уже в сумерках они добрались до пристани, и Тео указал на старое, с п
отрескавшейся штукатуркой, двухэтажное здание гостиницы, где был заказ
ан номер. В воздухе, подобно негромкой музыке, разливался аромат изыскан
ных блюд из даров моря.
Ц Проголодалась? Я заказал омара.
Ц Ты читаешь мои мысли.
Ц Не забывай, мать у меня была цыганкой.
Их роман продлился все девять месяцев, что Джессика оставалась в Бостоне
. Близость Тео будоражила ей кровь, ни один день не походил на предыдущий.
Вылазки в букинистические магазины сменялись прогулками на яхте, по суб
ботам он сажал ее на свой старенький мотоцикл и мчал в Кейп-Код, однако бо
льше всего Джессике нравились длинные воскресенья, когда можно было воо
бще не вылезать из постели. После полудня она с наслаждением вытягивалас
ь на скомканных простынях и, глядя в потолок, размышляла о том, чем законча
тся их отношения. Джессика решила, что это не любовь. Она прямо заявила об
этом Тео, и тот согласился. Она была одинока Ц он тоже. Двое людей просто о
казались рядом, вот и все. Но и при том, что их отношения оставались «всего
лишь дружбой», нежелание Тео допустить Джессику в свое сердце временами
раздражало ее. За дикой жаждой жизни и бившей ключом энергией какая-то ча
сть его души всегда оставалась закрытой. От кого? Однажды Джессика решил
а это выяснить.
Ц Что стало для тебя определяющим моментом? Ц утомленная долгим актом
любви, спросила она, положив голову ему на грудь.
Ц Чем-чем? Ц не понял Тео.
Ц Моментом, который сделал тебя таким, каков ты есть.
Ц Поясни.
И Джессика рассказала ему про кондитерский магазинчик отца. Про то, как б
ыла вынуждена присматривать за братьями, как решила любой ценой добитьс
я самостоятельности.
Ц Теперь твоя очередь, Ц сказала она, перекатываясь на бок так, чтобы ви
деть его лицо.
Некоторое время Тео молча смотрел в потолок.
Ц Наверное, это произошло во время авиационного салона в Фарнборо, мне б
ыло тогда девять или десять лет. Фирму отца представлял отдельный стенд
с каким-то изобретенным им новым прибором. Вокруг толпились бизнесмены.
Отцовский партнер, лорд Ротсэй, подвел группу своих японских коллег. Оте
ц, по-видимому, горя желанием похвастаться перед гостями еще и сыном, веле
л мне ни на шаг не отходить от стенда. А ведь на улице, перед павильоном, был
а ярмарка, там хватало настоящих развлечений, и больше всего на свете мне
хотелось прокатиться на аттракционе с самолетами, испытать чувство пол
ета…
Ц Ну-ну?..
Ц Мать была вместе с нами, и уж она точно знала, о чем я думаю. Она бросила в
згляд на меня, обвела глазами городок с каруселями и сказали «Слезай! Пош
ли!»
Ц И вы отправились на аттракционы?
Ц Не успели. Едва мы отошли от стенда, как нас догнал отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики