ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда в начале больничного коридора появилась стремительная фигура мл
адшего Енски и нелепо прыгающая позади него фигура доктора Петерсона, Ро
джер Парсонс как раз работал над своим персональным учебником латыни Ц
языка, к которому он сам питал самые нежные чувства.
Ц Где мой отец?!
В который раз за день Гор повторял эту фразу, уже не надеясь добиться от вр
ачей правды.
Ц Ваш отец, дорогой мой мистер Енски, Ц Парсонс поднялся со стула, Ц нах
одится в этой палате.
Гор было кинулся к дверям, но доктор крепко ухватил его за руку.
Ц Подождите, мой юный друг. Есть одно обстоятельство, которое препятств
ует вам видеть своего любимого pater familias.
Ц И что же это за обстоятельство? Ц раздраженно бросил Гор.
Его выводила из себя намеренно усложненная манера разговора, к которой б
ыл склонен почтенный медик. К тому же Енски-младшему уже поперек горла ст
ояли рассудительные и непробиваемо спокойные люди Ц особенно из числа
докторской братии.
Ц У вашего горячо уважаемого мною отца сейчас такой момент… Во время ко
торого я бы не отважился его дополнительно perturbare. Вы можете присесть вместе
со мной и подождать… К тому же я бы показал вам, как удивительно остроумно
можно обыграть на латыни слова «цинга» и «цикады». Представьте себе, мой
друг, эти совершенно разные по , своему написанию и смыслу слова имеют меж
ду тем семантическую общность. Да, да! Если вдуматься и провести небольшо
й анализ, то можно заметить, что цинга, scorbutus, и цикада, cicada, могут быть переведен
ы в одном из языков…
Гор застонал.
Ц Уважаемый доктор, я вас очень прошу! Отвлекитесь от вашей латыни и скаж
ите мне, дьявол его побери, что же случилось с моим отцом? Почему я не могу п
опасть к нему сейчас? Что за приступ? А то это ваше «нордическое недоразум
ение» мне ни пса не смогло объяснить! Ц И Гор мотнул головой в сторону Ул
афа Петерона, который, привалившись к стене, пребывал в глубокой задумчи
вости.
Морщинистое лицо доктора Парсонса страдальчески сморилось, от чего сде
лалось совсем уж похожим на печеное яблоко.
Ц Ох эта Juventus festinus. С вашим pater familias сейчас все в порядке. Единственное обстоятель
ство, которое препятствует вашему трогательному воссоединению, Ц это
varii modi analyseos, которые в данный момент проводятся в его палате.
Ц Что проводится? Ц Гор вскипел.
Ц Разные способы анализа, Ц вдруг проснулся доктор Петерсон. Ц Мистер
Парсонс говорил на латыни.
И пока Гор собирался с силами, чтобы ответить что-либо достойное, он поспе
шил добавить:
Ц А ваш слуга уехал в Йорк. Теперь я точно это вспомнил… А сейчас я должен
вас оставить.
И ассистент доктора Парсонса неторопливо удалился.
Ц Где вы его нашли, Роджер? Ц поинтересовался Гор. Ц Он же отмороженный
!..
Ц Как вы точно подметили, дорогой Гор, Ц согласно закивал Парсонс. Ц Им
енно отмороженный! Я нашел его зимой, в Кингстоне, он замерзал на шоссе, пы
таясь запустить свой автомобиль. Видите ли, дизельный двигатель Ц это о
чень странное изобретение, которое не всегда облегчает нам жизнь. Улаф о
казался неплохим доктором. Да. Саsus. Как и с вашим отцом.
Ц Так что с ним?
Ц Я разве не сказал? Ц Доктор Парсонс поднял брови. Ц Удивительно, каки
е странности способна совершать наша память в приближении старости. Мне
казалось, что я уже сообщил вам. У вашего отца редкий случай eluvies ventris.
Ц Доктор, прошу вас! Ц Гору показалось, что он сходит с ума. Ц Только не л
атынь! Эта пакость надоела мне еще в школе!
Ц Напрасно, напрасно.
Ц Так что же…
Ответить доктор Парсонс не успел Ц двери палаты распахнулись, и из-за сп
ины выходящей сестры Гор увидел лицо отца. Алекс Енски представлял собой
образец несгибаемого мужества с отпечатком патетического страдания н
а бледном лице.
Гор кинулся в палату.
Ц Qua lacrimosus, Ц прочувственно заключил доктор Парсонс и закрыл двери. Ц Оста
вляю вас, оставляю…

Ц Отец, отец, что с тобой?
Гор было попытался заключить Алекса Енски в объятия, но тот страдальческ
и застонал и сморщился.
Ц Больно?
Ц Ох, мой мальчик… Ц Голос отца был слаб настолько, что Гора охватило от
чаяние. Ц Я так страдаю, так страдаю! Трубы, ой, Иерихонские!..
И он тяжело вздохнул.
…После индийского турне профессор на некоторое время бросил привычную
божбу, но теперь явно решил наверстать упущенное.
Ц Что же случилось, отец? Что? Я не смог добиться от этих двух пробирок нич
его путного. Они говорят про какие-то анализы. Что с тобой делали?
В ответ послышался жалобный стон.
Ц Оф, пфо фафи!..
Енски-младший вздрогнул, но вовремя вспомнил о вставной челюсти, подвод
ившей его достойного родителя в самый неподходящий момент. Профессор др
ожащей рукой поправил подлый протез…
Ц Ох, мой мальчик, тебе лучше об этом и не знать. Ужасно, так ужасно!.. Смерть
Гедеонова, как ужасно! Это так оскорбительно… В моем возрасте валяться в
постели, подобно старой развалине, да еще с таким неутешительным диагноз
ом!
Ц Отец, Ц у Гора навернулись слезы, Ц но ведь ты не молод. Организм уже н
е тот, каким был раньше.
Ц Молчи! Ц Голос Алекса Енски на миг обрел прежнюю мощь, но тут же сорвал
ся на осторожный шепот. Профессор словно прислушивался к чему-то в своем
организме. Ц Молчи… Глупый, ты совсем не понимаешь той простой истины, чт
о в мои годы жизнь только начинается. Как я могу лежать в постели, когда эт
а мерзавка Бетси МакДугал, дьяволы бы сожрали ее ирландские корни…
Ц Шотландские, Ц тихонько поправил Гор. Ц Ее предки из Перта…
Ц Плевать! Ц фыркнул Алекс Енски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики