ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Вы что-то сказали?
За последние два дня ей явно везло на красивых парней.
Похоже, что здесь, в Одессе, климат такой урожайный на красавцев, или их сп
ециально выращивают в какой-то жутко засекреченной биологической лабо
ратории? Этого, правда, красавцем не назовешь, но…
Ц Вы заинтересовались надписью, Ц негромко и как-то мягко повторил нез
накомец. Ц Дарителя звали Тимострат, и был он сыном Алкиния. Говорят, Алк
иний был единственным человеком, которому удалось спастись от мести Ахи
лла во время набега на остров амазонок.
Ц А вы откуда знаете? Вы, наверное, сотрудник музея? Ц догадалась Бетси.

Незнакомец снисходительно посмотрел на нее своими ультрамариновыми гл
азами и дотронулся до кончика почти идеального греческого носа.
Ц В некотором роде. Экскурсовод. Вы интересуетесь Левке?
Элизабет отметила, что Балафре назвал остров не Змеиным, а его античным и
менем.
Ц Да, но, к сожалению, здесь мало интересного материала.
Снова снисходительный взгляд.
Ц Как сказать! Как вам, например, вот этот камень, малышка? Ц И незнакомец
кивнул в сторону постамента.
Его кудри блеснули в лучах проникающего через окно света, на миг ослепив
девушку. Она едва не зажмурилась.
Ц Что же в нем такого любопытного? Ц раздраженно пожала плечами Элизаб
ет, обиженная подобным обращением. И в самом деле! Этот «дедуля» всего-то
лет на пять ее старше, а то и вовсе ровесник.
Ц У вас при себе есть деньги?
«Фу, а вот это уже неинтересно! Ц Бетси даже отвернулась. Ц Обычный вымо
гатель».
Ц А вам зачем? На выпивку не хватает? Ц с вызовом бросила она Балафре и ту
т же сама отчего-то устыдилась от сказанного. Неловко как-то, словно выру
галась в храме Божьем. Ц Извините. Вырвалось… Случайно…
Балафре в третий раз снисходительно глянул на нее.
«Нужно было не извиняться! Ц тут же окрысилась Бетси. Ц Пусть катится к
о всем чертям!»
Ц Вот вы думаете, зачем это углубление у ног статуи? Сюда паломники клали
дары для Понтарха, чтобы герой их услышал и внял мольбам. Попробуйте-ка и
сами положить что-нибудь.
«Глупости какие! Чушь! Ц поморщилась девушка. Ц Может, еще и сплясать?»

Однако, подчинившись гипнотизму, излучаемому глазами прекрасного незн
акомца, Бетси достала из сумки кошелек и извлекла оттуда купюру.
Мужчина покачал головой.
Ц Во времена Ахилла не было бумажных денег. Нет ли у вас чего посуществен
нее?
В кошельке завалялась пара увесистых монет, привезенных девушкой с роди
ны. Она достала фунт стерлингов и положила его в углубление. Как и предпол
агалось, ничего не произошло. Элизабет была не то чтобы очень разочарова
на, однако ж…
Ц Маловато. Кладите еще, Ц посоветовал навязчивый экскурсовод.
Мисс МакДугал сердито хмыкнула и высыпала всю имевшуюся у нее в наличии
мелочь. На этот раз Балафре удовлетворенно кивнул.
И тут произошло нечто странное Ц на постаменте откуда ни возьмись прост
упили незаметные прежде слова, сложившиеся в одно целое. Прежде чем удив
иться такому, девушка успела прочесть:
Ты, дар принесший Ахиллу, прими дар ответный героя. Пусть путеводною нить
ю послужит тебе в чреве Левке.
Вот тут-то она и удивилась, но, как тут же выяснилось, рано. За непрошеными с
ловами последовало и вовсе несуразное Ц из каменной глыбы, как будто пр
иемник дисков из СD-ROMТ a, выдвинулся небольшой ящичек, в котором лежала поз
еленевшая от времени бронзовая пластинка с вытисненным на поверхности
причудливым геометрическим узором и надписями мелким шрифтом.
Даже не понимая, что она делает (Все-таки музей! Это же экспонат!), Бетси схв
атила пластинку. «СD-ROM» тотчас же закрылся. На поверхности постамента не о
сталось никаких признаков ни его, ни светящейся надписи Ц только слова,
высеченные по просьбе Тимострата, сына Алкиния.
Ц Что это было? Ц обернулась к Балафре девушка. Ц Вы… Вы что, решили мен
я разыграть, да?
…В зале никого не было. Только луч солнца, пробиваясь сквозь запылившеес
я оконное стекло, падал на бронзовую пластинку, лежащую на ладони Бетси. С
вободной ладонью девушка с силой провела по лицу. Все в порядке, ничего ос
обенного, она просто поговорила с интересным парнем… А кстати, на каком я
зыке? Она-то говорила по-английски, а Балафре… Нет, быть не может!
Как она добралась до гостиницы, Бетси не помнила. Только и хватило сил, что
принять душ и добраться до кровати.
Таинственная пластинка заняла надежное место Ц под подушкой.
…Во сне девушке, как она и надеялась, вновь явился Балафре. На этот раз он н
арядился в древнегреческий хитон, а через плечо был небрежно перекинут а
лый плащ, скрепленный золотой фибулой.
Ну еще бы! Ведь в античном зале познакомились!..
Балафре вновь снисходительно улыбнулся, махнул рукой:
Ц Добро пожаловать на Левке.
Сказано это было на древнегреческом. На этот раз уже точно.
Ц Кто ты? Ц Бетси попыталась схватить его за край гиматия (во сне можно!),
но таинственный Балафре призрачным туманом растворился во тьме.
Девушка проснулась и быстро сунула руку под подушку Ц пластинка была на
месте. Сон больше не шел, Бетси просто лежала с закрытыми глазами, пытаясь
восстановить в памяти сцену, разыгравшуюся в музее. Теперь она точно всп
омнила, что разговаривали они именно на древнегреческом. Тогда Бетси про
сто этого не заметила. Верно, ей казалось, что она говорит по-английски, но
на самом деле… Стоп, но разговаривать на языке эллинов еще не приходилос
ь! Читать Ц еще ладно, но вести беседу!.. Странно это!
Незаметно для себя она снова заснула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики