ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Урания жадно слушала, и Ривас заподозрил, что она тоже слышит эту историю
в первый раз. А может, она и не особенно просила рассказать?
Ц К этому времени дом уже почти весь рухнул, Ц продолжала Барбара, Ц и я
слышала звуки, словно тюлени лаяли... или гуси трубили в этом бассейне меж
рухнувших стен, только это было как будто они говорили ртами, которые не г
оворят по-человечески. Казалось, они все пытались сказать: «Где же ты, Гос
поди?» А некоторые голоса доносились с неба, где какие-то твари летали, и э
то звучало так страшно... то есть не голоса, а хлопанье мокрых крыльев. Хоро
шо, что было темно, так что я их не видела. В общем, из того туннеля все выплы
вали тела, и я обшарила карманы трех-четырех, кто был одет получше. Ц Она р
ассказывала об этом как о само собой разумеющемся, но Ривас видел слезы в
ее глазах и судорожно стиснувшие край одеяла руки. Одеяло натянулось как
кожа на барабане. Ц У пары из них нашлось довольно много денег. Я забрала
деньги и вернулась к вам. Ц Кусок одеяла оторвался с треском, заставивши
м всех троих вздрогнуть. Ц Урания все плакала. У тебя был такой вид, будто
ты вот-вот испустишь дух. Мы прождали там до утра, а потом я нашла для нас ко
мнату и привела к тебе доктора. А потом я потратила почти все оставшиеся д
еньги на этот фургон, печку для пончиков и двух лошадей, и с тех пор дела у н
ас идут хорошо. Ц Она опустила взгляд на порванное одеяло. Ц У моего отц
а была пекарня, так что я... умею...
Ц Вот только нам приходится все время переезжать с места на место, Ц до
бавила Урания.
Ц Покалокас все время вынюхивают нас, Ц объяснила Барбара.
Ц Я хотела двигаться на восток, чтобы попасть в Эллей, но эти чертовы тетк
и заставляют нас делать объезды. Сначала они быстро проходят мимо. Потом
возвращаются уже медленнее, и если мы после этого не трогаем лошадей и не
уводим фургон из этого места, они просто начинают кружить, глядя повсюду
... правда, вид у них такой, будто они не очень знают, чего они ищут. Я заставля
ла Уранию отвлекать их, распевая что-то на улице с другой стороны Ц они в
едь терпеть не могут музыку, Ц но в последнее время отвлекать их все труд
нее. Мне кажется, они ищут то, что осталось от их... бога, Ц сказала она, глядя
на бутылку, Ц или того, кто его убил, Ц добавила она, посмотрев на Риваса.
Ц Или скорее всего обоих.
Ривас вздрогнул. Он поднял правую руку и попытался сжать ее в кулак; это уд
алось, но он не сдавил бы им и губки. Боже, ну и слаб же я, подумал он. Одной
покалокас хватило бы, чтобы прикончить меня сейчас, Ц это все
равно, что букашку придавить. Надо поупражняться... и, кстати, поесть.
С мыслью о еде проснулось и чувство лютого голода, только усилившееся от
царившего в фургоне аромата.
Ц Можно мне твоих пончиков? Ц спросил он.
Ц Конечно, Ц сказала Барбара. Ц Но вообще-то тебе лучше начать с супа. Г
овядина, лук... Парень, который мне их продавал, добавил еще немного шерри.
Ц Она чуть прикусила губу, словно до сих пор не смирилась еще с пользой ал
коголя.
Ц Ох, да, пожалуйста, Ц с чувством закивал Ривас. Барбара прошла в передн
юю часть фургона, где, судя по всему, располагалась маленькая кухня, с мину
ту повозилась там, гремя утварью, и вернулась с дымящейся миской и ложкой.

Ц Я помогу, Ц сказала она, зачерпывая суп ложкой.
Ц Ради Бога, что я, ребенок? Ц возмутился Ривас. Ц Сам поем. Вот, дай мне л
ожку, сейчас сама увидишь.
Она послушалась, и он и вправду смог взять ложку, но рука его тряслась так
сильно, что он расплескал почти все ее содержимое, а потом уронил и саму ло
жку. Та упала в суп и утонула.
Ц Черт подрал, Ц буркнул он и прикусил губу, чтобы не заплакать от бесси
лия.
Барбара выудила ложку из миски, вытерла ее, зачерпнула еще супа и поднесл
а к его рту.
Ц Тут нечего стыдиться, Ц шепнула она. Ц Ешь, балда. Он послушался, и суп
оказался восхитительным. Не прошло и несколько минут, как она подобрала
со дна миски остатки.
Ц Выпить чего-нибудь хочешь? Ц спросила она, вставая.
Ц Конечно, спасибо, Ц обрадовался он. Ц А что у тебя есть?
Ц
Ничего, но рынок всего в квартале отсюда, и я заработала немного на пончик
ах сегодня утром.
Ц О'кей, я... гм... верну тебе деньги потом, Ц пообещал он.
Ц Не говори глупости. Что ты хочешь?
Ц Может, пива?
Она сжала губы, но кивнула.
Ц Хорошо. Вернусь к пяти. Ури, если постучат, убедись, что это я, прежде чем
открывать, ладно?
Ц Конечно, конечно.
Ц Тогда пока. Ц Барбара вышла, закрыв за собой дверь. Ривас повернулся и
посмотрел на Ури. Вид у нее был теперь гораздо лучше, чем прежде, в Шатре Пе
реформирования или во время этого катастрофического ужина; волосы она в
ымыла, и, похоже, за эти два дня она хорошо выспалась. Ему не требовалось зе
ркала, чтобы знать, что она смотрится лет на десять моложе его. И все же это
была не Ури, не та девушка, о которой он мечтал и которой писал пе
сни все эти тринадцать лет, не та девушка, по сравнению с которой все остал
ьные девушки казались грубыми, бесчувственными и глупыми. И он понял нак
онец, что разлука с ней была так мучительна для него только потому, что их
разлучили силой. Если бы ее отец не выгнал его, она просто стала бы первой
его подругой, не более того. Вот на чем строил он всю свою жизнь: на драме не
счастной любви... которой, конечно, ничего не угрожает, ибо несчастная любо
вь не проходит ведь испытания повседневным семейным бытом.
Он вдруг вспомнил, что ему снилось перед пробуждением. Возможно, голос Ур
и стал причиной того, что ему приснилась та вечеринка в день ее рождения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики