ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, мексика
нская полиция тоже пока не тронула в Косумеле одного типа в надежде, что о
н еще пригодится. Я лучше умолчу, какая кара грозит в Мексике преступника
м за соучастие в убийствах и торговлю наркотиками.
Ч Итак, насколько я понимаю, ваш человек должен закинуть удочку, подброс
ив Сэппу информацию о том, что требуется надежная посудина для переправк
и товара из Мексики в Техас, Ч раздумчиво сказал Кабаков. Ч И это будет в
ыглядеть правдоподобно, поскольку прежний канал перекрыт. А если Сэпп кл
юнет и, связавшись с вашим агентом, решит все-таки его проверить, то получ
ит подтверждение как из Бостона, так и из Мексики.
Ч Угу. Скорее всего, так он и поступит. Но когда объявится лично, он все рав
но будет соблюдать осторожность. Сэпп, судя по всему, тертый калач, вот что
меня беспокоит. Арестовать его мы не можем Ч у нас нет почти никаких дока
зательств против него. Предъявить обвинение в соучастии на основе незак
онного использования его яхты... Дерьмовенькое обвинение, а потребует за
тратить уйму сил и времени, чтобы его доказать. Словом, нам нечем по-насто
ящему пригрозить Сэппу, Ч вздохнул Корли.
«Ну, нет, очень даже есть чем», Ч мысленно ответил ему Кабаков.
В полдень Корли запросил санкцию окружного суда в Ньюарке на прослушива
ние двух телефонов, установленных в гриль-баре Суини в Эсбери-Парке. В че
тыре на этот запрос поступил отказ. У Корли, объяснил мировой судья, нет уб
едительных доказательств каких-либо противозаконных действий со стор
оны Суини, и его запрос основан на голословном анонимном заявлении. От се
бя судья добавил, что он сожалеет, но ничем не может помочь.
На следующий день в десять утра на автомобильную стоянку, примыкавшую к
гриль-бару, протиснулся голубой фургон, за рулем которого восседала пож
илая дама. Стоянка была забита машинами, и фургон, очевидно, в поисках своб
одного места, медленно катил вдоль нее. В машине, притулившейся возле тел
ефонного столба с распределительной коробкой в тридцати футах от запас
ного выхода из заведения, за рулем дремал человек.
Ч Вот, Боже мой! Прямо здесь дрыхнет, Ч вслух возмутилась дама и вдавила
кнопку звукового сигнала.
От резкого гудка человек, дремавший в машине, очнулся и с овечьей покорно
стью вывел автомобиль со стоянки на подъездную дорожку. Фургон въехал за
дом на освободившееся место. Человек вылез из кабины своей машины и обра
тился к даме:
Ч Леди, сдается мне, у вас спустило колесо.
Ч О, неужели?
Человек обошел фургон и встал около столба. Из щели под дверцей распреде
лительного щитка высовывались два коричневых, незаметных на таком же фо
не, проводка, оканчивающихся парой штырьков. Доброхот постучал ботинком
по покрышке и ловко воткнул штыри в гнезда на крыле фургона.
Ч Извините, мадам, мне просто показалось из-за необычной формы колес. Вс
е в порядке, ездить можно. Ч Он сел за руль и укатил.
В кузове фургона, развалясь на мягком стуле и сцепив руки на затылке, Каба
ков курил сигару.
Ч Ни к чему постоянно сидеть в наушниках, Ч не оборачиваясь, заметил ем
у полноватый лысеющий молодой человек, следящий за лампочками на неболь
шой панели, похожей на коммутатор. Он оглянулся и повторил громче: Ч Слыш
ите? Можете их пока снять. Как только телефон зазвонит или кто-нибудь сним
ет трубку, вот эта лампочка сразу загорится, и вы услышите зуммер. Могу пре
дложить вам кофе. Будете? Ч Он наклонился к окошку в перегородке, отделяв
шей кузов от кабины водителя. Ч Мама, тебе налить кофе?
Ч Нет, Ч донесся голос спереди. Ч Смотри, не трогай там в сумке сэндвичи
с огурцом. У тебя от них газы.
Мать Берни Байнера, перебравшаяся с водительского сиденья на место пасс
ажира, вязала шаль. Ее сын считался лучшим частным специалистом по телеф
онной связи, а ее посильное участие в его бизнесе заключалось в вождении
автомобиля и наблюдении за полицейскими, когда те маячили на горизонте.

Ч Нет, это неслыханно Ч опять она за свое. Вечно пилит меня и под видом за
боты надзирает, как бы я не переел, Ч пожаловался Байнер. Ч И мне же еще п
риходится платить ей за это по одиннадцать сорок в час!
Загудел зуммер. Проворные пальцы Берни включили магнитофон. Кабаков сно
ва надел наушники и услышал в них звонок телефона.
Ч Алло, бар Суини.
Ч Фредди? Ч раздался женский голос. Ч Прости, дорогуша, я сегодня не смо
гу прийти.
Ч Елки-палки, Френсис, это уже второй раз за две недели!
Ч Мне очень жаль, Фредди, но если бы ты знал, какие у меня колики в животе...

Ч Каждую неделю у тебя колики. Покажись врачу, детка. А кто тебя заменит
Ч Арлена?
Ч Я уже звонила ей, но ее нет дома.
Ч Ладно, разыщи мне хоть кого-нибудь. Не могу же я одновременно стоять за
стойкой и обслуживать столики.
Ч Я постараюсь, Фредди.
Кабаков услышал, как бармен повесил трубку и кто-то засмеялся на другом к
онце линии, прежде чем Френсис дала отбой. Придется запастись терпением,
настраивал себя моссадовец, выпуская колечко дыма. Заведение Суини откр
ылось всего полчаса назад, и, хотя осведомитель Корли к срочной записке д
ля Сэппа присовокупил полусотенную бумажку для бармена, не стоит рассчи
тывать на слишком скорый результат. В записке сообщалось только, что нак
левывается выгодное дельце и был приписан номер телефона на Манхэттене,
по которому Сэпп может позвонить, чтобы проконсультироваться или сразу
обо всем договориться. Бармен предупрежден, что продиктовать номер он мо
жет лишь самому Сэппу.
Однако, если владелец яхты позвонит по нему, Корли попытается заманить е
го на какую-нибудь встречу и все испортит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики