ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По возможно
сти пригладив непокорные кудри, она стянула их в хвост на затылке и полно
стью отказалась от косметики. Так-с… Лизе перезвонила, встречу назначил
а, столик в ресторане заказала. Что еще?
Ц Ой! Чуть самое главное не забыла! Ц Она обошла кровать и взяла с тумбоч
ки пустую коробочку с золотым тиснением «Шрив, Крамп и Лоу».
Ц Перстень я купила, Ц сказала Мишель, облаченная в свой новый костюм
Ц очень правдоподобную версию наряда от Шанель, и при макияже, которого
вполне хватило бы на всех троих. При этом подруги сошлись во мнении, что вы
глядит она не дешевой и доступной, но баснословно дорогой и доступной. Ц
Прошу! Ц Фамильная драгоценность. Подделку лучше ни за какие деньги не
купишь, уж я-то знаю.
Ц Только не вздумай вытащить ее при дневном свете, Ц предупредила она Э
нджи. Ц Стекляшка есть стекляшка; на солнце никого не обманет.
Джада уже облачилась в апельсиновый свитер с глубоким вырезом и донель
зя узкие кожаные брюки. Ради такого случая она посетила парикмахерскую,
где ей соорудили на затылке умопомрачительный пучок из десятков тонюсе
ньких косичек. Помаду она выбрала под цвет свитера и сотворила что-то кол
довское с глазами. Колдовство это, похоже, потребовало пару килограммов
косметики, но выглядела Джада потрясающе.
Ц Тебе нужно всегда так одеваться, Ц одобрительно заметила Энджи.
Ц Было время Ц и одевалась, но в банке такой вид вряд ли оценили бы. Вот в
своем супермаркете я, пожалуй, стала бы кассиршей года!
Ц Обувь уже выбрала? Ц спросила Мишель.
Ц Нет еще. Что посоветуешь, подруга? Туфли на шпильках или ботинки?
Мишель задумалась, оглядев Джаду с головы до ног.
Ц Я буду на шпильках, так что тебе, думаю, стоит надеть ботинки. Вдруг мис
тер Уэйкфилд Ц любитель разнообразия?
Ц Ну да! Хочешь, чтобы я выглядела как лесби?! Ц театрально возмутилась
Джада.
Энджи рассмеялась.
Ц Именно! Ц Она взглянула на часы. Ц Итак, девочки, дети пристроены у Ма
йкла, выглядим мы классно. Вперед! Сейчас главное Ц не опоздать на самоле
т.

Мишель впорхнула в офис Рэйда Уэйкфилда и сразу поняла, что действительн
о выглядит классно, Ц с полдюжины секретарш проводили ее завистливыми
взглядами. В этот миг она чувствовала себя Золушкой, над которой крестна
я уже взмахнула волшебной палочкой. В джинсах и блузе было бы, конечно, гор
аздо привычнее и комфортнее, но чего не сделаешь ради подруги!
Войдя в кабинет экс-супруга Энджи, она улыбнулась. Поднявшийся при ее поя
влении хозяин кабинета оказался очень высоким и в высшей степени привле
кательным. «Не мой тип, Ц отметила Мишель, Ц но на его внешность природа
не поскупилась. И он это знает. Красуется, сразу видно. И что в нем Энджи наш
ла? Впрочем, понятно Ц что… все мы падки на мальчишеское обаяние».
Ц Мистер Уэйкфилд! Ц Мишель протянула руку.
Рэйд наклонился через стол чуть дальше, чем было необходимо, и задержал е
е ладонь в своей на долю секунды дольше принятого. Ха! Парень явно не прома
х. Мишель даже пожалела его невесту, но лишь на миг, пока не вспомнила, что
эта девица получит то, что заслужила.
Рэйд предложил ей устроиться на диване, а сам, плотно закрыв дверь, уселся
напротив и весь обратился в слух.
Ц Мистер Уэйкфилд, Ц с застенчиво-простодушной полуулыбкой начала Ми
шель, Ц сразу признаюсь: по телефону я вам солгала.
Ц Вот как?.. Ц Густая золотистая бровь словно по собственной воле попол
зла вверх. Ц В чем именно? И зачем?
Ц Антея Карстерс Ц не настоящее мое имя. Я назвалась так только потому,
что замужем за очень известным человеком, а мне не хотелось давить на вас
до личной встречи.
Рэйд стер с лица улыбку.
Ц Видите ли… Брачное право Ц не моя специализация; в основном я занима
юсь контрактами, но…
Мишель подалась вперед и произнесла всего три слова:
Ц Чарльз Хендерсон Мойер.
У Рэйд а глаза полезли на лоб. Еще бы Ц кто ж не слышал о семействе Мойер с
их баснословным состоянием, доставшимся от давно почившего отца, и немил
осердной враждой между тремя оставшимися отпрысками. Их богатство было
сравнимо лишь с их же ненавистью друг к другу.
Ц Старший из братьев? Ц выдохнул Рэйд. Мишель кивнула:
Ц Вы правы. Самый богатый и самый старший из них. Впрочем, его возраст мен
я не волновал, мистер Уэйкфилд. Мы прожили вместе одиннадцать лет, и я ни р
азу ни о чем не пожалела.
Мишель потупилась, словно эти слова дались ей с трудом, потом, подняв голо
ву, она в упор посмотрела на Рэйда. Тот прочистил горло.
Ц И что же, гм-м-м, в чем сложность на данный момент?
Ц Видите ли, перед свадьбой я подписала брачный контракт. И одно из его у
словий гласит, что я не получу ни пенни, если пересплю с другим мужчиной. О
бещания я не нарушила, мистер Уэйкфилд! Вы мне верите?
Он медленно кивнул, как зачарованный глядя в синие озера глаз Мишель, точ
но кролик на удава. Вот здорово! Мишель вовсю наслаждалась своей властью,
своей ролью и всем спектаклем в целом. Пожалуй, водить за нос этого прохин
дея даже приятнее, чем наводить чистоту. Чуть приоткрыв рот, она смочила к
ончиком языка губы и мысленно отругала себя за то, что хватила через край
. Ничего подобного, как оказалось. Ее визави заерзал на стуле и спешно смен
ил позу, скрестив ноги. Прячешь возбуждение, красавчик? Ну-ну…
Ц А теперь Чарльз требует развода, Ц сообщила Мишель. Ц У него появила
сь другая женщина. Все бы ничего, но его условия меня нисколько не устраив
ают. Можете себе представить Ц он обвиняет в измене меня и на этом основа
нии собирается оставить ни с чем!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики