ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Саммер взяла поводья и быстро хлестнула лошадь, пустив ее в галоп, однако
виконт успел схватить жену за руку. Она потеряла равновесие и, вместо тог
о чтобы ударить лошадь, хлестнула Джеймса по ноге. В воздухе раздался зво
нкий щелчок кожаного хлыста по напряженным мускулам.
Грубо выругавшись, Джеймс пнул ногой лошадь, оттолкнув ее в сторону, и обх
ватил Саммер за талию. Он сдернул ее с седла, и она беспомощно повисла Ц е
е ноги бились о бок коня, а грудь больно уперлась в мускулистую грудь Джей
мса.
Кобыла понесла. Саммер почувствовала, как она хлестнула ее хвостом, и усл
ышала глухой стук копыт по жидкой грязи. За ее спиной раздавались сдавле
нные рыдания Летти:
Ц Я же говорила вам, мэм, говорила!
Все еще держа хлыст в руке и забыв об осторожности, Саммер подняла его и из
о всех сил хлестнула коня по подрагивающим бокам. Затем она вновь поднял
а хлыст, и его потертый кожаный кончик больно стегнул Джеймса по щеке.
Виконт грубо выругался и, не обращая внимания на испуг жены, не ожидавшей
подобного, прижал ее еще крепче, так что ноги Саммер бились теперь о брюхо
коня.
Возбужденный ударами хлыста, конь встал на дыбы и заржал. Его передние но
ги били по воздуху, а Джеймс, беспрестанно ругаясь, пытался успокоить его.
На какое-то мгновение Саммер показалось, что она сейчас упадет прямо под
эти ужасные смертоносные копыта, но Джеймс держал ее крепко.
Конь взбрыкнул, и оба всадника соскользнули с седла. Продолжая ругаться
и не разжимая объятий, они упали прямо в грязь.
Оправившись от испуга, Саммер лягнула мужа ногой и попыталась откатитьс
я подальше, но, на свою беду, запуталась в складках намокшего плаща и тяжел
ых бархатных юбках.
Задыхающаяся, извалявшаяся в грязи и промокшая насквозь, Саммер вдруг по
чувствовала, как Джеймс оказался на ней, пригвоздив ее к земле, крепко дер
жа за запястья и гневно глядя на нее. Его дьявольские брови были сурово сд
винуты над глазами, черными как преисподняя, а на щеке горела багровая по
лоса от удара хлыстом.
Саммер задрожала и закрыла глаза.
Забрав из рук жены хлыст, виконт отбросил его в сторону, однако по-прежнем
у продолжал держать ее за запястья. Саммер ощущала пульсацию его плоти с
квозь бархат амазонки. Ее дыхание стало таким же тяжелым и затрудненным,
как и его. Она услышала хныканье Летти и увидела, как Джеймс повернул голо
ву и грозно посмотрел на служанку.
Ц Возвращайся, Ц он. Ц Дорогу ты знаешь. Я сам отвезу домой твою госпожу.

Ц Но милорд, вы же не хотите причинить ей боль, ведь нет?
Жалостливые завывания Летти лишь еще больше разозлили Джеймса, и его лиц
о ожесточилось.
Ц Она получит не более того, что заслужила. Скажи конюху, чтобы приехал з
а ее лошадью Ц кобыла, должно быть, не убежала слишком далеко.
Летти собралась было еще что-то возразить, но виконт так рыкнул на нее, чт
о она взвизгнула, вонзила каблуки в бока спокойно стоящей лошади, и та, зар
жав, галопом пустилась по дороге к замку, смутно видневшемуся сквозь пел
ену дождя за верхушками деревьев.
Наклонив голову, Джеймс некоторое время смотрел на жену, не произнося ни
слова. Во рту у Саммер пересохло. Она отчетливо слышала частые гулкие уда
ры своего сердца и ощущала толчки возбужденной плоти мужа. Однако гневны
й огонь, горящий в его глазах, вскоре померк, тяжелые ресницы лениво опуст
ились, а черты лица заострились. Затем он неторопливо шевельнул бедрами,
и у Саммер не осталось сомнений насчет его намерений.
Ц Нет, Ц отчаянно прошептала она, когда он склонился ниже. Ц Нет, Джейми.
Только не здесь, в грязи, посреди дороги...
Ц Да! Ц прорычал виконт в полураскрытые губы жены. Ц Именно здесь! Похо
же, это самое подходящее место для тебя. Ц Он развел рукой складки плаща С
аммер, задрал подол ее платья и принялся расстегивать пуговицы на штанах
. Потом он вошел в нее с такой настойчивостью, что Саммер задрожала, ощутив
, как ее тело пронзило острое ответное желание.
Это было совершенное безумие. С неба лил непрекращающийся дождь, а ноздр
и Саммер наполнял пряный аромат можжевельника. Издалека доносился шум р
еки. Саммер глубоко вдыхала запахи Шотландии и с горячим чувством стыда
слушала свои крики любви.
Когда виконт, наконец, привез жену в замок, оба они были с ног до головы пер
епачканы грязью. Никто не произнес ни слова, когда конь въехал во внутрен
ний двор, никто даже не смотрел в их сторону. И, тем не менее в замке краем гл
аза наблюдали за приехавшими.
Джеймс вновь отдалился от жены. Он не стал настаивать, чтобы она спустила
сь вниз к обеду, и ни о чем не разговаривал с ней, лишь время от времени вежл
иво бросал какие-то общие, ничего не значащие фразы.
Все внутри Саммер разрывалось от боли. Он так и не сказал ей тех слов, кото
рых она ждала, и, судя по всему, никогда уже не скажет. Джеймсу нужно было то
лько ее тело, а в любви, которую она так неосмотрительно предложила ему, он
не нуждался. И все же она не могла скрывать от него свою любовь Ц это было
попросту невозможно.
Когда на следующее утро Джеймс сообщил ей, что они возвращаются в Англию,
Саммер ничуть не удивилась. Зато ее удивило собственное нежелание покид
ать Шотландию и семью, которую она уже привыкла считать своей. Она гостил
а здесь всего неделю, но в лице Кэт обрела настоящего друга.
Катриона была вовсе не рада тому, что брат с женой уезжают, и весьма недвус
мысленно сказала ему об этом. Они стояли втроем посреди зала, насторожен
но глядя друг на друга.
Ц Это твоя упрямая гордость заставляет тебя уехать так спешно, Джейми?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики