ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц И это будет законно
, потому что закон о браках не распространяется на Шотландию, так что нам н
е нужно ждать согласия твоего опекуна.
Ц А, теперь я понимаю, зачем ты приехал сюда. Ц Саммер горько усмехнулас
ь. Ц Я-то все думала, что за необходимость тащить меня за сотни километро
в шутки ради. Определенно у тебя склонность к сумасшедшим поступкам.
Ц И это один из них, я знаю. Ты и раньше говорила мне об этом.
Саммер почувствовала себя птицей, пойманной в силки, и запаниковала. Пер
еезд в Шотландию был осуществлен помимо ее воли, и теперь ее вновь подхва
тило волной, которой она не в силах была сопротивляться. Кроме того, Джейм
с так и не произнес ни слова любви.
Саммер подошла к окну и выглянула во внутренний двор. Видно было, что за ни
м тщательно ухаживали. Аккуратные дорожки вели через розарий за пределы
замка к вздымающимся вдалеке холмам. Она могла разглядеть вереск, красно
ватые головки клевера, желтые блестящие лютики, разбросанные по лугу. До
лина Тей Ц так, кажется, назвала это место Мэри, миловидная и невозмутима
я девушка. Она была до сих пор не замужем, и Саммер понравились ее открытая
улыбка и спокойный нрав. Мэри выглядела странно на фоне остальных Камер
онов Ц диких и непокорных.
Саммер вновь повернулась к виконту, и свет, льющийся из окна, скользнул по
ее волосам, оставив лицо в тени.
Ц Я прекрасно осознаю честь, которую ты оказываешь мне своим предложен
ием, Ц начала она, понимая банальность сказанного, Ц но ты должен знать,
что этот союз принесет нам обоим только страдания.
Ц Откуда ты можешь это знать, дорогая? Ц Джеймс казался неподдельно уди
вленным и слегка рассерженным. Ц Ты думаешь, что обладаешь какой-то стра
шной тайной, от которой падет монархия или разверзнутся небеса? Но я боль
ше склонен считать, что это просто одна их ваших женских штучек, которые з
аставляют тебя так нервничать.
«Женские штучки»? Саммер закусила губу, чтобы не произнести тех слов, что
вертелись у нее на языке, и судорожно вцепилась руками в подол платья. «Же
нские штучки»!
Очевидно, поняв свою ошибку, Джеймс быстро подошел к ней и крепко прижал е
е к себе, не обращая ни малейшего внимания на протест и попытки оттолкнут
ь его. А когда Саммер потребовала оставить ее в покое, он лишь зло рассмеял
ся:
Ц Мне стоило с самого начала сделать это, и теперь я намерен наверстать у
пущенное. Ты слишком упряма и близорука, чтобы заметить очевидное для ос
тальных...
Ц Что именно? Ц Саммер гневно сверлила виконта взглядом. Ц То, что меня
позвал замуж сумасшедший? Не переживай, это можно заметить без труда. Не у
дивлюсь, если мы закончим свои дни, сидя на цепи и тявкая на луну. И вообще, т
ы делаешь мне больно.
Виконт разжал руки и сделал шаг назад. Его губы скривились, и он покачал го
ловой.
Ц Какой бы ни была твоя проклятая тайна, она не имеет никакого значения.
Тебе будет проще жить с ней, имея рядом мужа, то есть меня. Ц Джеймс нахмур
ился, когда Саммер сдавленно охнула. Ц Дело не только в том, что твой дядя
подыскал тебе жениха. Ты скрываешь от меня нечто более важное. Я устал жда
ть и поэтому хочу, чтобы ты сказала мне свое настоящее имя. И больше никако
й лжи.
Прижав к губам кулак, Саммер смотрела на Джеймса расширившимися от ужаса
глазами. Что бы сделал этот человек, узнай он ее настоящее имя? Вряд ли он п
оймет причины, по которым она не открыла ему всей правды и не призналась в
том, что не доверяла ему, потому что считала его таким же охотником за ее с
остоянием, как и других. Как Саммер успела заметить, виконт не мог выносит
ь, когда уязвляли его гордость.
Он осуждал ее за то, что она не говорила ему правды, и осудил бы, если бы она
сказала эту правду.

Глава 13

Церемония венчания заняла всего несколько минут, по прошествии которых
Саммер отвели в большой, спешно украшенный зал, где она теперь сидела, не в
силах пошевелиться. На ее пальце красовалось тяжелое кольцо, и ощущать е
го было странно и непривычно. За расставленными в зале длинными столами
семья Камерон и многочисленные гости шумно праздновали радостное собы
тие, а с балкона в конце зала лилась музыка. На всех без исключения мужчина
х были надеты килты, традиционные кожаные сумки, чулки и шотландские шап
очки, а на женщинах Ц белые блузки и шелковые юбки в клетку. На плечах каж
дой женщины красовались шотландские пледы, перехваченные переливающим
ися брошами.
Саммер заерзала на своем стуле. Неужели никому из этих людей не казалось
странным столь поспешное венчание или хотя бы тот факт, что невеста вовс
е не горела желанием выходить замуж? Очевидно, нет. Леди Глендейл как-то о
бмолвилась, что в былые времена горцы часто совершали набеги на равнины
в поисках невест, которых перебрасывали через седла и увозили с собой.
С гордым блеском в глазах графиня сказала:
Ц Моя мать принадлежала к клану Дугласов, и мой отец Маккей прискакал на
коне из Глен-Мура, чтобы похитить ее. Из-за этого даже завязалась война ме
жду кланами, но он все равно не отпустил ее.
После этого Саммер, к своему ужасу, поняла, что невесты, отказывающиеся вы
ходить замуж, были своеобразным предметом гордости для этих людей. Она с
трудом удержалась, чтобы не заплакать при мысли о варварстве хозяев замк
а, скрытом под внешним лоском одетых в шелка и бархат аристократов. Иногд
а ей казалось неправдоподобным, что она находилась среди них, а Джеймс Ц
смешливый, поддразнивающий ее Джеймс Ц родился в этих местах.
Пальцы Саммер сжались вокруг ножки золотого кубка, и она, нахмурившись, п
одумала, что виконт, в сущности, был таким же диким и необузданным горцем,
как и его предки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики