ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Отвесив насмешливый поклон, Гарт улыбнулся:
Ц Вы грозный враг, лорд Уэсткотт. И строгий муж. Но вы не обижаете Саммер, и
я вам благодарен за это.
Ц Теперь, надеюсь, вы уберетесь отсюда. Ц Джеймс выразительно посмотре
л на дверь.
Гарт ухмыльнулся, а Саммер негодующе воскликнула:
Ц Гарт просто беспокоился обо мне! И к тому же он... он мой друг. Дорогой дру
г!
Услышав это, капитан едва не застонал.
Ц Нет, Саммер, Ц быстро возразил он, избегая пылающего гневом взгляда шо
тландца. Ц Твой муж прав. Я увидел то, что хотел увидеть, а теперь мне пора у
ходить.
Саммер нахмурилась, и ее тонкие изящные брови изогнулись дугой.
Ц Грубости нет оправдания. Пожалуйста, Гарт, прости моего мужа...
Джеймс был настолько поражен, что сначала не мог вымолвить ни слова. Жена
извинялась за него перед его злейшим врагом! Большего оскорбления он и п
редставить себе не мог. Даже если бы она ударила его, гордость Джеймса не б
ыла бы так уязвлена.
Однако виконт быстро оправился от потрясения и, сжав плечо Саммер, резко
повернул ее и подтолкнул к выходу.
Ц Черт возьми, я вовсе не нуждаюсь в том, чтобы ты извинялась за меня! Иди в
свою комнату!
Ц Но Джейми, я вовсе не хотела...
Ц Мне все равно, что ты хотела и чего не хотела, Ц гневно прорычал Джеймс.
Ц Убирайся с глаз моих, маленькая испорченная лгунья!
Густо покраснев, Саммер помедлила, а затем ее подбородок дерзко взметнул
ся вверх, что не предвещало ничего хорошего. Она с вызовом посмотрела на м
ужа.
Ц Как прикажете, милорд, Ц ледяным тоном произнесла она и, прежде чем кт
о-либо из мужчин успел догадаться о ее намерениях, подошла к Гарту и запеч
атлела на его губах поцелуй.
Гарт стоял не шевелясь, когда Джеймс подошел к ним и резко оторвал от него
жену. Он напряженно наблюдал за шотландцами, положив руку на эфес шпаги.

Но Брюс Камерон вовсе не собирался убивать Киннисона или позволять сыну
избить свою очаровательную глупую жену в присутствии гостя.
Ц Леди Уэсткотт, Ц холодно произнес граф, подходя и беря Саммер под руку
. Ц Мне кажется, вам пора удалиться в свои покои. А свою беседу с мужем вы мо
жете продолжить наедине.
Слова, произнесенные спокойным тоном, Ц именно это нужно было Джеймсу, ч
тобы укротить вырвавшийся наружу гнев и взять себя в руки. Его почти восх
итило то, с каким спокойствием Саммер повернулась и неторопливо вышла из
зала. Затем он вновь переключил свое внимание на Киннисона.
Белокурый капитан быстро произнес:
Ц Уверен, леди не подразумевала ничего плохого, милорд. Она выросла у мен
я на глазах и теперь мне почти как сестра.
Ц Да уж, если бы одна из моих сестер поцеловала меня, как сделала это Самм
ер... Ц Виконт замолчал. Гарт Киннисон смотрел на него слишком насторожен
но, по всей вероятности ожидая, что Джеймс обнажит шпагу.
Наконец шотландец отошел назад, подавив желание вытащить из-за голенища
кортик.
Ц Вы узнали все, что хотели, Киннисон, а теперь вам лучше поскорее уйти, по
ка я не передумал.
Когда капитан ушел, Джеймс посмотрел на отца, но тот только равнодушно по
жал плечами:
Ц Ты хотел живую и энергичную жену Ц и получил ее.
Глаза Джеймса гневно сверкнули.
Ц Да, но не настолько глупую.
Ц Иногда между этими двумя понятиями нет никакой разницы, Ц произнес г
раф с добродушной улыбкой. Ц Я женат на твоей матери тридцать три года, но
до сих пор не перестаю удивляться тому, как в ней сочетаются совершенно н
есочетаемые качества.
Виконт немного расслабился, но, когда он направился к дверям, отец остано
вил его:
Ц Тебе лучше успокоиться, прежде чем ты отправишься к ней, Джейми. Мне ка
жется, ты слишком зол, чтобы разговаривать с ней сейчас.
Джеймс действительно был зол. И не просто зол Ц он был в бешенстве. Более
всего ему хотелось знать, почему Саммер поцеловала Гарта Киннисона. Но в
се же отец был прав. Если он поднимется к Саммер прямо сейчас, то устроит л
ишь очередную ссору, которая ничего не решит.
Обернувшись, он встретился взглядом с графом.
Ц Думаю, теперь я созрел для виски.
Саммер гневно мерила шагами комнату в ожидании мужа. Она с минуту на мину
ту ждала, что услышит его шаги в коридоре, но Джеймс все не шел. Саммер сжим
ала и разжимала кулаки, основательно измяв подол своего муслинового пла
тья. Но Джеймс не приходил. На каминной полке весело тикали часы, с улицы д
оносились стук колес по выложенной камнями дороге и приглушенные крики.

Тени становились все короче. Полуденное солнце проникало в окно, расцвеч
ивая пол яркими переливающимися квадратиками. Лаяли собаки Мэг, мяукала
кошка. Жизнь шла своим чередом.
Но Джеймс так и не появился. В голову Саммер лезли невероятные мысли. Она п
редставила, как падет к ногам Джеймса и станет умолять его о прощении. Мыс
ль эта казалось ей непереносимой, и Саммер мрачно улыбнулась. Как же глуп
о она себя вела. Зачем она поцеловала Гарта? О, она знала зачем. Ей хотелось
разозлить этого самоуверенного, чванливого выскочку, заставить его пон
ять, что не все в жизни можно подчинить своей воле, особенно ее.
Конечно, она совсем не хотела обидеть его и сделала это непреднамеренно.
Просто ей не хотелось, чтобы Гарт решил, будто она вышла замуж за невоспит
анного провинциала.
Зато теперь он подумает, что ее муж просто дикарь. О Господи! Их отношения
становились день ото дня все хуже.
А так ли важно, что думает Гарт? Во всяком случае, не теперь. Теперь важнее в
сего была ее жизнь с Джеймсом. Он, должно быть, внизу, в большом зале, раздум
ывает, как отделаться от нее.
И сказать по правде, она заслужила это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики