ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Есть более простой способ. Ц Тимурташ на
гнулся к Исе, и речь его стала неразборчивой. Ц Когда… сколько-то хватит,
а потом… ну сам тоже… судьба…
Иса отвечал испуганным тенорком:
Ц А ворота как же?
Ц Ворота… Откроем, не бойся. Есть верные люди в Манбидже, хвала Аллаху. Я а
ссасинов нанял. Значит, так: дашь знак Ц и ходу. Я к Хасану, остальные откро
ют ворота.
Ц А я?
Ц Ты Ц тихо! Возьми бабу из невольниц, войди к ней. Пусть подтвердит, что т
ы с ней был всю ночь. По Корану, бабье слово Ц половина свидетельства, да х
оть столько. Иначе манбиждцы тебя в клочья порвут. Не люб ты им.
Ц Хорошо. Сделаю.
Ц И джуббу, джуббу черную не забудь! Чтобы не порезали тебя в горячке. Ост
альных-то наши бить-убивать будут.
Ц Запомню.
Опять пошла неразборчивая речь. Ритмичные бормотки Тимурташа перемежа
лись испуганным нытьем Исы. Если бы не боль в костях! Многое Рошан отдал бы
, чтоб услышать знак, которым предатель должен призвать в город врагов.
Заговорщики разошлись. Рошан выждал немного, а потом двинулся обратно в
город. Следовало поторапливаться. Чутье подсказывало, что Марьям, котору
ю он покинул у дворца, попала в беду.
Ариман бы побрал эту ломоту в спине! Хорошо хоть, посох под рукой.
Рошан ковылял по ночным улицам, размышляя о братьях. Вот вроде бы совсем р
азные… День и ночь. А поди ж ты: оба не без червоточинки. Один город франкам
задумал продать (в этом Фаррох уже не сомневался), другой Ц брата родного
Тимурташу. Но Хасана хоть понять можно. К Манбиджу с двух сторон враги под
ступают. С севера Ц франки, с востока Ц арабы. Если держаться до последне
го, победитель просто войдет в город и устроит резню, пожары, грабежи, наси
лие. Но Иса тоже ведь город спасает, получается. Откроет он ворота перед Ти
мурташем. Бойни не будет Ц у Тимурташа войск почти нет. Так, волчьи всадни
ки, вряд ли сотня наберется… Но если Тимурташ стараниями Исы захватит в п
лен Хасана, а потом войдет в город, больше ему и не понадобится. Без Хасана
Манбидж сопротивляться не будет.
Значит, ни пожаров, ни грабежей, ни насилия.

МЕЛИСАНДА И ЕЕ СЕСТРЫ

Мелисанда разделась и юркнула под одеяло. Еще не хватало, чтобы ее поймал
а Сатэ! Вообще-то ей полагалась своя комната, но с некоторых пор Мелис пре
дпочитала спать с сестрами. Если что, отсюда можно незаметно выбраться, а
когда имеешь дело с Морафией, это важно.
«Королевой я не стану шататься ночью по коридорам. Шпионить для меня буд
ут другие», Ц подумала она.
От упражнений с мечом ныли плечи. Но уж лучше боль в мышцах, чем ожидание н
евесть чего, когда отец в плену. Этот… чуть не сказала «мерзкий» Ц Евстах
ий, граф Булони, тоже так говорит.
Слово «мерзкий», дурацкое девчачье словечко, к Мелисанде привязалось от
Годьерны. У той всё было мерзким или миленьким в зависимости от настроен
ия. Дождь ли, цветок среди камней, бородавка на носу коннетабля Гранье… Ме
лисанду эта привычка ужасно раздражала, чтобы не сказать бесила. Особенн
о бесило, что словечко это оказалось привязчивым.
Уж если и есть кто мерзкий во дворце, так это Гильом де Бюр. У-у, рожа!
Девчонки еще не спали. Ночь выдалась беспокойной; кричало воронье, и соба
ки тоскливо выли за окном. Сестры Мелисанды Ц шестнадцатилетняя Алиса и
четырнадцатилетняя Годьерна Ц чуть ли не до самой хвалитны рассказыва
ли друг другу истории о призраках и благородных рыцарях. Неудивительно,
что им не спалось.
Ц …а он тогда переоделся в шута, Ц рассказывала Алиса, Ц и шасть домой!
Под покровом ночи как будто. А с ним Ц двадцать вернейших друзей, переоде
тые святыми паломниками.
Ц Ерунду ты болтаешь, Лиска, Ц зевнула Мелисанда, подтягивая одеяло к п
одбородку. Ц Ну что это за паломники, если с шутом? Кто их в церковь-то пус
тит?
Ц А вот и паломники! Ц вскинулась Алиса. Ц И пустят! Они шутовское под п
лащ Ц тогда пустят! Как миленькие!
Ц Уй, Мелька! Ц На глаза Годьерны навернулись слезы. Ц Вечно ты всё испо
ртишь. Противная! Ц И она яростно ткнула Мелисанду локтем.
Этого Мелис не стерпела. Она взвилась дикой кошкой, сорвала одеяло и отве
сила сестре звучного шлепка. Годьерна взвизгнула. На смуглой коже просту
пил отпечаток ладони Ц ох, синяк будет! Миг Ц и принцессы вцепились друг
другу в волосы.
Алиса бегала вокруг кровати, жалобно причитая:
Ц Ну хватит! Хватит же! Не надо, сударыни, молю вас!..
В драку она не лезла. С рождения ее отличал мягкий, незлобивый характер. Ст
аршая и младшая принцессы пошли в отца. Лица их в полной мере унаследовал
и жесткость черт Балдуина, да и телосложением они нисколько не походили
на свою мать, армянку Морафию. Высокие, плоскогрудые, с мальчишескими бед
рами Ц рядом с Алисой они смотрелись дурнушками. Вся красота Морафии во
плотилась в средней дочери: миниатюрная, женственная Алиса давно привле
кала взгляды мужчин замка.
Ц Добрые сударыни сестры! Недостойно… недостойно принце… ах!..
Мелисанда наконец опрокинула Годьерну и принялась бить подушкой. Годье
рна вывернулась, больно ударившись локтем, и вцепилась зубами в бедро се
стры. Та завизжала.
Дверь распахнулась. На пороге стояла разъяренная Сатэ Ц старая нянька,
привезенная Морафией из далекой Мелитены.
Ц Ай, что такое?! Ц крикнула она. Ц Звэрэныши! Совсем стыда нэт! Ай, матэри
скажу!
Драчуньи перепугались. Угроза звучала нешуточно. Сатэ могла. Девушки как
по команде выстроились у стены. Голые, растрепанные, запыхавшиеся Ц они
нисколько не походили на принцесс, наследниц Иерусалимского королевст
ва.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики