ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нас, франков, она
боялась и ненавидела. А при виде Боэмунда краснела до корней волос. Обаят
елен был, чертяка. Мне не требовалось знать игру, чтобы одержать верх. Когд
а я совершил очередную глупость, принцесса Анна рассердилась. «Куда ты с
мотришь, безумец! Ц прикрикнула она. Ц Ты уже почти получил мат. Тебя счи
тай что обезглавили!»
Ц А ты?
Ц А я ответил: «Какие красивые грудки, Ваше Высочество. Возможно ли отвес
ти от них взгляд? Игра еще продолжается, а счастье переменчиво. Вряд ли сыщ
ется большего стыда и позора, чем когда ты попадешь ко мне в руки совсем го
лая».
Принцесса смутилась и перестала смотреть на доску Мы сидели и перегляды
вались. Вскоре ситуация на доске стала совершенно угрожающей. Не было си
л, что могли спасти принцессу от поражения. Ц Крестоносец вздохнул: Ц И
тогда эта скотина Боэмунд опрокинул шахматный столик.
Пленники не сдержали вздоха разочарования.
Ц Принцесса кричала, что отлично помнит позицию, Ц продолжал франк. Ц
А чего там помним. Ц с пяток фигур оставалось… До слез дошло. Но императо
р услал ее с глаз долой. А утром выдал нам и припасов, и снаряжения, и денег.
Золотом зал набил. Мол, что угодно, только убирайтесь побыстрее отсюда. Оч
ень за свою девчонку боялся. А ведь до того мурыжил нас в Константинополе
чуть ли не месяц.
Старый шейх деликатно кашлянул:
Ц Удивительная иштория. Что же до игроков в шахаты, то ибн-Маймун и шам не
плохо играл. Аллах наделил его хитроштью, но жабыл дать мудрошти.
Ц Но-но! Ц вскинулся крестоносец.
На него зашикали.
Ц Однажды мне довелош попашть в плен к франкам. О шайтаново шемя! Ибн-Май
мун предложил мне шыграть на швободу. Но дошка! Но фигуры!
Ц А что было не так с фигурами, уважаемый?
Ц На дошке вмешто коней и ладей штояли кубки и кувшины ш вином Ц тем, што
жапретно для мушульманина. Жбив фигуру противника, ее шледовало выпить.
Ц Шейх сделал драматическую паузу и объявил: Ц Проиграй я, и рабштво шта
ло бы моим уделом. Хвала Аллаху за то, што шлучилощ дальше!
Слушатели затаили дыхание. Ничто не нарушало тишину, кроме сопения страж
ника наверху да треска факела.
Ц Да поразит Аллах тряшучкой вшех чушежемцев! Я вожнеш молитву Вшевышн
ему и принялша жа игру. Франк жаметил мою нерешительношть. Шловно нашмех
аяшь надо мной, он подштавил мне вше швои фигуры. О шелудивый пеш! Шлёжы ли
лиш иж моих глаж. Но вжатие было жапретно для меня.
Ц А что было потом, уважаемый?
Ц А потом Аллах внушил мне небывалую мудрошть. И именем пророка на уштах
я пожертвовал нечештивцу ферзя…
Ц О!
Ц …и обеих швоих ладей…
Ц Ах!!
Ц …а потом жделал жакушку жапретной для франкшкого рыцаря. Выпив три ку
вшина обжигающего прошяного вина, он упал лицом на дошку, тем шамым прижн
ав швое поражение. Так я шпашша, хвала Аллаху!
Ц И вы думаете, что это хорошая история? Ц поинтересовался Моисей. Ц Эт
о дрянь, а не история. Вы, наверное, не слышали хороших историй, шейх. Вот я в
ам расскажу!.. Ц В голосе его появились умоляющие нотки. Заветный рассказ
томился под сердцем, ожидая своего часа. Ц Слушайте! У нас жил песик по им
ени Ибрагим. И когда матушка читала Тору, он целый день стоял рядом со свет
ильником на голове.
Ц Муса, но при чем тут шахматы?
Ц Они еще спрашивают! Да вы видели того песика? Я умоляю! Будь у вас такой п
есик, вы забыли бы о любых шахматах.
Над головой раздался вопль. Заключенные притихли. Некоторое время не про
исходило ничего, а потом…
Ц Убили! Уби-и-или!! Ц И тут же:
Ц О какую потерю понес ислам!
Отблески света пробежали от одной стенки к другой. И еще. И снова. Наверху
кто-то носился с факелами туда-обратно.
Ц Что же там случилось? Ц удивился торговец. Ц Какое-то важное дело пос
тигло наших врагов. Кстати, мы не доиграли.
Ц Я побил шлоном твою пешку, Ц любезно сообщил шейх.
Ц Какую? Правую или левую? Знайте же, что мои дедушка Джафар был страстны
м шахматистом. Умирая он настолько ослабел, что вместо слов «Нет бога, кро
ме Аллаха», сказал: «Шах тебе! Оставь ладью в покое». А имам отвечал…
Яму осветил факел. Пленники завозились, закрывая глаза руками. Девичий г
олос жалобно позвал:
Ц Хасан! Хасан, муж мой возлюбленный! Ты здесь?
Ц Кто звал меня? Ц удивился Хасан. Ц Кто помнит мое имя?
Ц Это я, Марьям. Хвала Аллаху, ты жив, мой господин.
Ц Уходи, Марьям. Уходи. Аллах сделал меня твоим рабом. Как вынести такой п
озор мусульманину?
Ц О нет, любимый мой! Не рабом тебя почитаю, но лучшим из светозарных!
Ц Лучшим из блистательнейших?
Ц Да!
Ц Дивной красотой сравнимым с украшениями в тысячу тысяч динаров?
Ц Да-да!
Ц О говори же, говори! Твои слова Ц настойка из столетника на ранах моей
души. А скажи, что предпочтительней: я или, скажем, дворец розового мрамора
?
Грубая рука опустилась на плечо Хасана.
Ц Хватит, друг мой. Все эти восточные арабески оставь на потом, когда выб
еремся отсюда. Ц Крестоносец запрокинул голову и крикнул: Ц Эй, смелая д
евушка! Ты еще там?
Ц Я слушаю, страшный франкский господин!
Ц Ты можешь откинуть решетку и выпустить нас отсюда?
Ц С любовью и повиновением!
Ц Сделай это. Клянусь силой Иисуса Христа, мы в этом очень нуждаемся.
Заскрипела решетка. На щеку Хасана упали горячие смоляные капли от факел
а.
Ц Держите! Ц Вниз полетела веревка. Второй ее конец был закреплен на кр
аю ямы. Ц Только пусть первым лезет мой возлюбленный! Иначе перережу кан
ат.
Ц Пусть так, Ц кивнул крестоносец. Ц Эй, пропустите Хасана. И не толкайт
есь, не мешайте друг другу. Нам надо убраться из лагеря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики