ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нянюшка! Ц взмолилась Алиса. Ц Христом-богом прошу, не рассказывай! М
ы больше не будем.
Ц Не надо, нянюшка, Ц поддержала ее Мелисанда. Она повернулась так, чтоб
ы Сатэ не увидела следы зубов. Годьерна же только сопела и смотрела волчо
нком.
Армянка смягчилась. Мало кто мог устоять перед Алисиным обаянием, да и ли
шний раз попадаться Морафии на глаза не хотелось. С тех пор как Балдуин по
пал в мусульманский плен, королева стала сама не своя. Младшую принцессу,
пятилетнюю Иветту, не отпускала от себя ни на шаг. Рассказывали, будто кор
олева нянчит ее, как младенца. Укутывает в пеленки, качает в колыбели… Слу
ги ходили на цыпочках, не зная, чего ждать. Стена возле Золотых ворот украс
илась головами нескольких неудачников Ц и это было только начало.
Ц Мы в шутку, Ц продолжала Мелисанда. Ц Мы же не дети.
Старуха смягчилась:
Ц Ай, ладно! Да только смотритэ! Ц Она заговорщицки придвинулась к девч
онкам и зашептала: Ц Королэва бродит. Покоя нэ знаэт. Тихо, горлинки мои, с
идитэ, совсэм тихо!
Девушки закивали. Няня ушла, и они вновь юркнули под одеяло. На этот раз об
ошлось без ссор: младшие прижались к Мелисанде и лежали тихо-тихо.
Ц Ты это… Ц Годьерна шмыгнула носом. Ц Прости меня, Мелька, ладно?.. Что я
тебя укусила.
Ц Ага. Ладно.
Ц Вот и чудненько. Ты такая милая!
Ц Воистину так, Ц поддержала ее Алиса. Ц Как хорошо, что вы помирились!

Ц Дети, Ц задумчиво пробормотала Мелисанда. Ц Маленькие, глупые дети…

За дверью послышались шаркающие шаги. Этот звук Мелисанда узнала бы из с
отен других. Морафия обходила замок. Девочки сжались. Шаги стали громче, е
ще громче, а потом стихли.
Королева ненавидела дочерей. Ей так и не удалось подарить королю сына. Ба
лдуин ни разу не упрекнул ее в этом, но Мелисанда не раз слышала, как мать п
лачет в своих покоях. Как-то всё это было связано: слезы Морафии, сюсюкающ
ий голосок Годьерны, робость Алисы…
«Я должна быть сильной, Ц думала принцесса. Ц Сильной, решительной и хи
трой. Я Ц будущая королева».
Годьерна успела уснуть и сопела, уткнувшись носом в плечо Мелисанды. Ост
орожно, чтобы не потревожить сестру, девушка перевернулась на живот. Али
са спала на самом краю, свернувшись калачиком. Одеяло сбилось, и лунный св
ет серебром разливался по ее спине, рельефно очерчивая позвонки.
У каждой из принцесс были свои странности. Алиса могла положить ноги на п
одушку или вообще лечь поперек кровати. Когда ее спрашивали зачем, она ли
шь пожимала плечами. Откуда ей было знать? Ночной свободой тело мстило за
дневные часы, проведенные в покорности и страхе. Мелисанда ворочалась, н
акручивая на себя одеяло, и выпихивала сестер с кровати. Годьерна бродил
а во сне. Когда это случалось, ее приходилось искать по всему замку Ц тихо
, чтобы не услышала мать. Не раз сестры обнаруживали Годьерну на чердаке
Ц посиневшую от холода, дрожащую. Как-то раз на нее раньше всех наткнулся
поваренок. Когда их нашли, мальчишка сидел на корточках над спящей принц
ессой, с интересом ее разглядывая. Гладил по обнаженным бедрам, что-то бор
мотал себе под нос. Через два дня он случайно упал в котел с кипящей водой.
Честь семьи Морафия поддерживала рьяно.
«Я Ц будущая королева. Я должна быть сильной».
Сон не шел к Мелисанде. В голову лезла всякая чушь Ц призраки, печальные м
ертвецы. Интересно, вернется ли отец? Вот уже год он в плену. Год, как сестры
живут в постоянном кошмаре…
Раньше тоже бывало несладко, но оставалась надежда. Вернется отец, и всё б
удет как раньше Ц так думала Мелисанда. Сколько бы ни выпадало дел, Балду
ин всегда находил время для дочери. Иногда ей казалось, что король воспри
нимает ее мальчишкой, своим наследником. Глупо, конечно, но…
Мелисанда сидела на всех королевских советах. Ее учили языкам, дипломати
и, обращению с оружием. Временами ей приходилось принимать послов. Дипло
маты Триполи и Антиохии сперва умиленно улыбались, но потом стали воспри
нимать ее всерьез. Сумрачная долговязая девчонка проявляла недетскую с
ообразительность. Порой она решала вопросы, которые ставили в тупик опыт
ных царедворцев. Когда к восемнадцати она расцвела и похорошела, правите
ли стали искать ее руки.
«Если бы отец не попал в плен, Ц думала Мелисанда, засыпая. Ц Если бы… есл
и…»
Понемногу дыхание ее выровнялось. Снилась Мелисанде ерунда: паломники в
сарацинских шлемах и шутовских плащах, цепи и туман над разбитыми башням
и. Потом приехал отец, на поверку оказавшийся Гуго де Пюизе. Морафия била е
го веером, Мелисанда безумицу прогнала, а сама принялась вытирать кровь
с лица гостя. Платок в ее ладони скоро намок алым; все видели это, и принцес
се стало стыдно. Но остановиться она не могла Ц каждое прикосновение вы
зывало в теле сладкий озноб.
Еще! Еще!
Жаль, что это всего лишь сон…

МАРЬЯМ И КЛАДБИЩЕНСКАЯ ВЕДЬ
МА

Крик застрял в горле Марьям. Девушка вцепилась в сверток, прижимая к груд
и. Вот и всё… Сама напросилась.
Ц Да ты боишься меня, что ли? Ц удивилась ведьма. Ц Подойди, девочка, не с
трашись, Ц и она вытянула руку.
Марьям робко коснулась ведьминой ладони. Пальцы призрака оказались теп
лыми, мягкими. Ведьма придвинулась, и чересполосица теней омыла ее лицо, у
нося наваждение.
Незнакомка смотрела с материнской любовью. Мать Марьям умерла при родах
Ц откуда ей знать, как она смотрят? И вот теперь… теперь…
Ц Это… ты… мама?..
Ц Да, девочка моя. Я мать всему, что вышло из лона женщины. Всему, что явило
сь в мир сквозь врата боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики