ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

М
улла проболтался об этом. Есть место, где кладка совсем свежая, а значит, о
на непрочна.
Глаза Балака засверкали.
Ц Надо установить там осадные машины. Разнесем на раз. О славные вести!
Ц Если всё пойдет удачно, завтра будем в городе. Надо выбрать место, где п
оставить машины.
Уж на что Балак лежал пластом Ц развалина развалиной! Ц а вскочил, как м
альчик:
Ц Да что же я лежу? Немедленно отправляемся! Ц И схватился за кольчугу.

Зейд в ужасе замахал руками:
Ц Аллах поразил повелителя слабоумием! Утомительный бой, рана, бессонн
ая ночь… Госпожа, хоть вы остановите эмира!
Ц Что ты бормочешь, старик? Ц Брови Балака сошлись на переносице. Ц Я хо
рошо себя чувствую. С этой невольницей мы вели поучительную и приятную б
еседу. Без пагубных излишеств. И нет у нее власти указывать мне, что делать
!
Лекарь потупился. Нечасто ошибался он в играх возвышения и опалы. Учение
ибн-Сины в приложении к вельможным интригам Зейд постиг в совершенстве.
Великий целитель Ал-Хусейн ибн-Сина писал свой «Трактат о любви», имея в
виду минералы и субстанции. Зейд переиначил его науку на свой лад. Сродст
во и различие чиновников, естественное тяготение вельмож к невольницам
и золоту Ц о, Зейд мог написать об этом трактат не хуже своего учителя.
«Поторопился я, Ц подумал он. Ц Посеял предусмотрительность, приблизи
в к повелителю эту невольницу, но время жатвы еще не настало. Эмир не вполн
е привязался к девочке».
Ц Внимание и повиновение, повелитель.
Марьям вновь стало страшно. Ей уже виделось, как шейзарец рассказывает э
миру о леопарде и выпавшем письме к Жослену. Как наливается дурной кровь
ю загривок Балака. Говорят, эмир обожает обычаи степняков. Это когда лоша
ди разрывают изменника на части… Бр-р-р!
Ц Пресветлый эмир!.. Ц пискнула она и осеклась под бешеным взглядом Бал
ака. Пресветлый эмир в советчиках не нуждался. Он и сам знал, что делать.
Кольчуга полетела в лицо лекаря. Зейд не успел увернуться, и стальная бля
ха рассекла ему бровь.
Ц Шайтан побрал бы твои советы, Зейд! Я распух от твоих снадобий, как лягу
шка. Уж и в доспех не влажу. Клянусь небом и землей, отныне я глух к твоим сло
вам. Навсегда!
Сказав это, эмир вышел из шатра. Марьям прислушалась. Одно слово прозвуча
ло громче и явственнее других, и девушка обмерла.
Это слово было Ц «леопард». Или послышалось?

ПРАВЕДНОСТЬ РОШАНА ФАРРОХА


Весь обратный путь Рошана душил смех. Истинно сказал когда-то христианс
кий пророк: кесарю Ц кесарево, а богу Ц богово. В смысле: занимайся своим
делом и не лезь в то, чего не понимаешь.
Ассасина из него не вышло. Он удачно переоделся, неузнанным проник в лаге
рь, отыскал Марьям и Хасана, но и всё. Его великолепный план Ц вывести обо
их из лагеря Ц с треском провалился. Ох, как не вовремя рыцарь в желто-зел
еном плаще напал на Балака!
Оставалось полагаться на естественный ход событий. Аша Ц мистическая с
ила, закон и понимание Ц окутывала Рошана. Несмотря на то, что его план пр
овалился, гебр чувствовал, что победил. Тут удачно оброненное слово, там н
амек… Балак запутался в его сетях. Каждое движение лишь приближало развя
зку. Фаррох еще не знал как, не знал Ц отчего, но чувствовал, что эмир обреч
ен.
Завтрашнего дня он не увидит.
Осталось разобраться с Исой и быть наготове. Керим отпустил его под чест
ное слово. Кто знает, быть может, по цитадели уже носятся стражники. Факела
ми размахивают, пленника ищут. Казначей Ц мерзавец, но мерзавец обыденн
ый Ц такой, каким любой бы стал на его месте. Не стоит его подставлять под
удар.
Звуки шагов вязли в сонной расслабленности цитадели. Рошан торопился. Че
рез стену он перебрался сквозь закрытый вьюнком пролом. Знай Балак о нем,
ему бы не потребовалось и штурма. Тяжело оборонять стену, которая рассып
ается на камешки…
Ц Стой, кто идет? Ц гортанно выкрикнул стражник.
Ц Это я, Абдукерим. Я, твой ненавистный десятник, Ц отозвался Рошан. Ц П
ришел проверить караулы. Отчего это ты на посту спишь?
Ц Никак нет, десятник! Ц вытянулся в струнку воин. Ц Сон для меня запрет
ен. Нешто понимание далеко от нас? Запретное есть запретное, а дозволенно
е есть…
Ц Да? Ц перебил Рошан. Ц А это что?
Воин тупо заморгал. Аллах велик! Что за чудо? Только что коридор был пуст, и
нате вам: девы бесстыжие в легких шелках бегают. На полу ковер расстелен, а
на нем чего только нет! Икра, рыбы жареные, куропатки кожицей масляной лос
нятся. И каша просяная Ц с курагой, изюмом, финиками и инжиром Ц так слад
ким паром и исходит. В кувшинчике вино финиковое!
А за занавесями Ц Сабих ибн Васим. Глаза пучит, усы топорщит:
Ц Встать, Абдукерим!
Страж вскочил:
Ц Я!
Ц За бдительность твою и заслуги перед Манбиджем назначаю тебя сотнико
м. Над всеми десятниками начальником.
Ц Ох, хорошо-то! Ц радуется стражник. Ц Ох сердце затрепетало от извест
ий таких. И что, я могу десятнику своему по щекам надавать?
Ц Можешь, Абдукерим, можешь.
Ц И бороду ему обрить?
Ц И это дозволено славному сыну ислама.
Ц И прочие беды и неприятности причинить?
Ц Да хоть сейчас!
Ц Вот счастье-то! Ай, где же этот шелудивый пес? Куда пропал?
…Рошан Фаррох крался по коридору. За его спиной спал нерадивый страж. В сн
ах его мерзавец десятник униженно валялся в ногах, вымаливая пощады. Отв
одить глаза гебр не любил. Магия Ц стихия своенравная, добра от нее не жди
. Чего хорошего, если стража в цитадели спит? А ну враг ворвется? Но другого
выхода он не видел.
На лестнице, ведущей вниз, во тьму казематов, ему встретился Керим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики