ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч У тебя такой усталый вид.
Ч Со мной все впорядке, Ч сказал я. Джудит перегнулась ко мне через стол,
и я поцеловал ее в щеку.
Ч Кстати, Ч вспомнила она, Ч звонил Фритц Вернер. Он хочет о чем-то пого
ворить с тобой.
Мне следовало бы предвидеть это. Вездесущий Фритц знает все и обо всех. Но
а вдруг он и впрямь сможет сообщить что-нибудь важное; это было бы очень к
стати.
Ч Я позвоню ему потом.
Ч И еще, пока я не забыла, Ч продолжала Джудит, Ч завтра мы идем в гости.

Ч У меня нет настроения.
Ч Мы не можем не пойти, Ч возразила она. Ч Это же Джордж Моррис приглаша
ет.
Как раз это-то начисто вылетело у меня из головы.
Ч Ну ладно, Ч сказал я. Ч А во сколько?
Ч В шесть. Мы сможем уйти пораньше.
Ч Ладно, Ч согласился я.
Джудит отправилась обратно в кухню, а в это время на другом конце провода
секретарша Брэдфорда сняла трубку:
Ч «Брэдфорд, Вильсон и Старджес».
Ч Мистера Брэдфорда, пожалуйста.
Ч Сожалею, Ч сказала секретарша, Ч но мистера Брэдфорда не будет в офи
се до конца дня.
Ч Тогда как еще я могу связаться с ним?
Ч Мистер Брэдфорд будет у себя завтра, в девять утра.
Ч Но я не могу ждать так долго.
Ч Мне очень жаль, сэр.
Ч Не надо ни о чем жалеть, Ч сказал я. Ч Просто окажите мне такую любезн
ость и посрарайтесь разыскать его. Мое имя Берри, доктор Бэрри. Ч Я не зна
л, знакомо ей это имя или нет, но мне показалось, что это вполне возможно.
Ее тон разительным образом изменился.
Ч Не вешайте трубку, доктор.
Наступила минутная пауза, заполненная механическим гулом нажатой на то
м конце провода кнопки «пауза». Подобное ожидание у телефона во время «п
аузы» сравнимо, пожалуй, с ожиданием своей участи в чистилище. Это слова с
амого Арта. Он ненавидит телефоны и пользуется ими только в случае крайн
ей необходимости.
К линии снова подключилась секретарша.
Ч Мистер Брэдфорд уже собрался уходить, но он поговорит с вами.
Ч Благодарю вас.
Раздался механический щелчок.
Ч Джордж Брэдфорд слушает.
Ч Мистер Брэдфорд, это Джон Берри.
Ч Да, доктор Берри. Чем обязан?
Ч Я бы хотел поговорить с вами об Арте Ли.
Ч Доктор Берри, я уже закончил с делами на сегодня и ухожу…
Ч Ваша секретарь сказала мне об этом. Но возможно мы могли бы встретитьс
я с вами где-нибудь.
Он немного помолчал и вздохнул в трубку. Получилось очень похоже на нете
рпеливое шипение коварного змея.
Ч Уверяю вас, это все равно ни к чему не приведет. Я уже принял твердое реш
ение и изменять его не намерен. Изменить что-либо здесь я не властен.
Ч Я прошу лишь о короткой встрече.
Он снова выдержал небольшую паузу, а потом сказал:
Ч Ну ладно, уговорили. Я буду ждать вас в клубе через двадцать минут. Клуб
«Трафальгар». До встречи.
Я положил трубку. Вот ведь скотина: его клуб находился в центре города, и т
еперь, чтобы успеть туда вовремя, мне придется лететь сломя голову. Я попр
авил галстук и поспешил к машине.


* * *

Клуб «Трафальгар» занимал небольшой, пришедший в упадок особнячок на Би
кон-Стрит, у самого подножия холма. В отличие от других профессиональных
клубов больших городов «Трафальгар» был настолько тихим и незаметным, ч
то немногие из бостонцев знали о его существовании.
Прежде мне никогда не приходилось бывать здесь, но я все же примерно пред
ставлял себе, каким, наверное, должно быть внутреннее убранство клуба. Ст
ены комнат отделанные панелями красного дерева; высокие и пыльные потол
ки; массивные мягкие кресла с кожанной обивкой светло-коричневого цвета
; потертые восточные ковры на полу. Подобная атмосфера, видимо, отражала н
равы членов клуба Ч людей зрелых, строгих и мужественных. Оставляя в гар
деробе плащ, я заметил на стене табличку, сухо уведомлявшую о том, что «ПРИ
ГЛАШЕННЫЕ ДАМЫ МОГУТ ПОСЕТИТЬ КЛУБ ПО ЧЕТВЕРГАМ СТРОГО С 4:00 ДО 5:30 ЧАСОВ ДНЯ
». Брэдфорд встретил меня в холле.
Адвокат Арта оказался небольшого роста, безупречно одетым человеком хо
леной наружности. Черный, строгого покроя костюм выглядел так, как будто
был только что отутюжен, черные ботинки были до блеска начищены, а манжет
ы рубашки были выпущены из-под рукавов пиджака ровно на положенную им дл
инну. У него были карманные часы на серебрянной цепочке, очень эффектно с
мотревшейся на фоне темной ткани жилета. Мне даже совсем необязательно б
ыло заглядывать в справочник «Кто есть Кто?», чтобы догадаться о том, что ж
ивет он, должно быть, в тихом местечке типа Беверли-Фармз, что в свое время
он закончил колледж при Гарварде, где затем продолжал обучение на юридич
еском факультете, что жена его без ума от Вассара, и что всем остальным нар
ядам она предпочитает плиссированные юбки, кашемировые свитера и жемчу
жные украшения, или то, что дети его посещают занятия в колледже Гротона и
ли Конкорда. Брэдфорд держался уверенно и с достоинством.
Ч По-моему, самое время выпить, Ч сказал он, обращаясь ко мне. Ч А вы как
на это смотрите?
Ч Замечательно.
Бар находился на втором этаже, большая комната с высокими окнами, выходя
щими на Бикон-Стрит и Коммонз. Здесь было тихо и пахло сигарами. Завсегдат
аи клуба собирались здесь небольшими группками и о чем-то тихо разговар
ивали между собой. Бармену без излишний напоминаний было известно, кто и
что будет пить: он знал здесь всех, кроме меня. Мы расположились в удобных
мягких креслах у окна, и я заказал себе водку «Гибсон». Брэдфорд же лишь ки
внул бармену. Ожидая, пока принесут заказанные напитки, он заговорил пер
вым:
Ч Я не сомневаюсь, что вы, должно быть, разочарованы моим решением, но отк
ровенно…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики