ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч И я тоже.
Ч … что здесь должен разбираться суд.
Ч Большое спасибо за совет.
Он еще сильнее сжал мою руку.
Ч Я говорю тебе об этом на правах друга, Джон.
Ч О-кей, Чарли. Я приму к сведению.
Ч Это очень мерзкое дело, Джон.
Ч Я учту.
Ч Эти люди не остановятся ни перед чем, Ч сказал он.
Ч Какие люди?
Внезапно он отпустил мой рукав и сокрушенно передернул плечами.
Ч Ну что ж, поступай, как знаешь.
Сказав это, он отвернулся от меня.


* * *

По своему обыкновению Фритц Вернер стоял рядом с баром. Он был высок и оче
нь худощав, и может быть поэтому производил впечатление истощенного чел
овека. Он неизменно носил очень короткую стрижку, и это лишь подчеркивал
о его большие, темные, задумчиво смотревшие на собеседника глаза. Он чем-т
о напоминал птицу, походка его была довольно неуклюжа, и всякий раз, когда
с ним кто-нибудь заговаривал, он вытягивал вперед свою худую шею, как если
бы у него были проблемы со слухом. Он был довольно напорист, что, видимо, об
ъяснялось его австрийским происхождением или же его художественными н
аклонностями. На досуге Фритц часто брался за кисть и делал карандашные
наброски, так что в кабинете у него всегда царил легкий беспорядок, как в с
тудии у любого художника. Но он был психиатром, и зарабатывал на этом очен
ь приличные деньги, терпеливо выслушивая рассказы уставших от жизни и уж
е совсем не юных матерей семейств, по той или иной причине лешившихся душ
евного покоя.
Мы обменялись рукопожатиями, и он улыбнулся:
Ч Так-так, верно ты и есть тот ядовитый плющ.
Ч Я уже и сам начинаю об этом подумывать.
Он огляделся по сторонам.
Ч И много лекций и наставлений уже выслушал?
Ч Всего одну. Чарли Фрэнк.
Ч Да, Ч сказал Фритц, Ч он горазд по части дурацких советов. В этом смыс
ле можешь на него положиться.
Ч А у тебя как дела?
Он сказал:
Ч Твоя жена очаровательно выглядит. Синий Ч ее цвет.
Ч Я ей обязательно скажу об этом.
Ч Просто очаровательно. Как семья?
Ч Спасибо, в порядке. Фритц…
Ч А на работе как?
Ч Послушай, Фритц. Мне нужна помощь.
Он тихо рассмеялся.
Ч Тебе нужно больще, чем просто помощь. Тебя спасать надо.
Ч Фритц…
Ч Ты говорил с людьми, Ч продолжал он. Ч Насколько я понимаю, ты успел у
же встретиться со всеми. Тогда позволь узнать твое мнение о Пузырике?
Ч О Пузырике?
Ч Да.
Я нахмурился. Я никогда не слышал ни о ком, кого бы так звали.
Ч Имеется в виду Пузырик, в смысле стриптизерша?
Ч Нет. Имеется в виду Пузырик, в смысле соседка по комнате.
Ч Ее соседка?
Ч Да.
Ч Та, что из «Колледжа Смитта»?
Ч Боже ты мой, нет, конечно. Та, с которой она была летом на Бикон-Хилл. Они ж
или втроем в одной квартире. Карен и Пузырик, и вместе с ними еще одна деву
шка, имевшая какое-то отношение к медицине Ч не то медсестра, не то лабор
антка, короче нечто в этом роде. Та еще была компания.
Ч А как настоящее имя этой девушки, которая Пузырик? Чем она занимается?

Тут кто-то подошел к бару за выпивкой. Фритц обвел комнату задумчивым взг
лядом и серьезно сказал вполне профессиональным тоном:
Ч Это довольно серьезно. Знаешь, скажи ему, пусть не откладывает и приход
ит ко мне на прием. Тем более, что завтра у меня как раз будет свободный час.
В два тридцать.
Ч Я все устрою, Ч пообещал я.
Ч Ладно, Ч сказал он. Ч Тогда, Джон, счастливо оставаться.
Мы пожали друг другу руки.


* * *

Джудит разговаривала о чем-то с Нортоном Хаммондом, который стоял, присл
онившись спиной к стене. Направляясь в их сторону, я подумал, что Фритц пра
в: выглядела она замечательно. И тут я заметил, что у Хаммонда сигарету. Ра
зумеется, в этом не было ничего особенного, если не принимать в расчет тот
факт, что Хаммонд не курил.
В руке у него не было бокала с выпивкой, и курил он очень не спеша, глубоко з
атягиваясь дымом.
Ч Нет, Ч сказал я, Ч вы только посмотрите на него.
Он рассмеялся.
Ч Это мой социальный протест.
Джудит обернулась ко мне:
Ч Я пыталась втолковать ему, а вдруг кто-нибудь унюхает.
Ч Никто здесь ничего не заметит, Ч возразил Хаммонд. Возможно, в этом он
был прав; в воздухе комнаты витало сизое облако сигаретного дыма. Ч Кром
е того, вспомни, что по этому поводу говорится у Гудмана и Джильмана.
Гудман и Джи
льман, «Фармакологические основы терапии», используемый врачами справ
очник по фармакологии. На странице 300 этой книги приводится дискуссия о по
следствиях воздействия марихуаны на организм человека, выдержки из кот
орой в последнее время широко цитировались во время недавних судебных п
роцессов.

Ч И все же. Ты бы поосторожнее с этим.
Ч Ты только подумай, Ч сказал он, делая очередную глубокую затяжку. Ч Н
и тебе бронхогенной карциномы, ни овсяно-клеточного рака, ни хроническо
го бронхита или эмфиземы, ни артериосклероза, ни цироза, ни даже болезни В
ернике-Козакова. Это же замечательно.
Ч Это противозаконно.
Он улыбнулся и дернул себя за ус.
Ч Так значит ты поддерживаешь только аборты, а на марихуану это не распр
остраняется?
Ч Я могу одновременно участвовать не более, чем в одной кампании.
Я смотрел на то, как он глубоко затягивается дымом, выдыхая из легких чист
ый воздух, и мне на ум пришла еще одна мысль.
Ч Послушай, Нортон, ты ведь, кажется, живешь на Бикон-Хил?
Ч Да.
Ч А тебе не известен человек по прозвищу Пузырик?
Он рассмеялся.
Ч Кто же не знает Пузырика. Пузырик и Супербашка. Они всегда вместе.
Ч Супербашка?
Ч Ага. Это ее теперешний ухажер. Он электро-музыкант. Композитор. То что о
н сочиняет очень похоже на хор для десяти воющих псов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики