ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Одной рукой он обвел все вокр
уг. Ч Думаю, что возвращение поганых веселых красок в эту покоренную стр
ану Ч их рук дело.
Рата с горящими красными глазами забилась в своих путах.
Ч Это невозможно! Их должны были изгнать из последнего королевства све
та, и мы сами видели, как их уничтожили.
Ч Не следовало полагаться на то, что другие сделают за вас вашу работу.
Ч Кобкейл вынул из зубов что-то маленькое, зеленое и еще не совсем умерше
е.
Ч У нас не было выбора! Ч протестовал Рут. Ч Мы были вынуждены…
Ч Вы должны были сделать то, что вам поручили, Ч перебил его Мундуруку,
Ч но, очевидно, вам это не по силам.
Ч Этого больше не повторится, Ч заикаясь, пыталась оправдываться Рата.

Ч Конечно, не повторится. Ч Подняв обе руки, Кобкейл произнес несколько
значительных фраз, одинаково непонятных ни пленникам, ни их стражам. Пот
ом, очевидно удовлетворившись, он энергично вломился в толпу Мундуруку.
После того как к ним присоединился последний, двадцать второй член клана
, раздался оглушительный взрыв, волной отбросивший потрясенных наблюда
телей. Что-то взревело, будто ветер, рвущийся на части, и Мундуруку исчезл
и, все до одного. Исчезли вместе со своими косматыми волосами, облупившим
ися рогами, грязными клыками и желтушными глазами.
Горстка стражников в растерянности смотрела друг на друга, не зная, что д
елать дальше. Потом закричала Рата. Это был омерзительный дребезжащий зв
ук, звеневший на пределе человеческого восприятия. Ей начал вторить Рут,
и, яростно сдерживая вопль, закричал до конца непокоренный Куол.
Немногое может вызвать ужас у бойцов Орды Тотумака. Но то, что происходил
о на их глазах на верхней площадке башни, заставило даже самых закоренел
ых сжаться от страха.
Из тел трех бьющихся в конвульсиях узников, корчась и извиваясь, стали по
являться черные черви. Пленники, подкошенные невыносимой болью, рухнули
на каменный пол, дергаясь и метаясь по нему, как пойманные рыбы. Агония был
а такой сильной, что они даже не кричали. Еще некоторое время они дрожали и
мучились, а потом, к счастью для них, затихли. То, что вылезло из них, были не
черные черви, а настоящие нервы и жилы, лежавшие застывшими безжизненным
и кольцами вокруг неподвижных трупов трех бывших слуг Мундуруку.
Даже в смерти красные глаза беспощадного убийцы горели непримиримой не
навистью ко всему, что не могло называться Куолом.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Цезарь и Какао увлеченно беседовали. Тай проводил ревизию на кухне и пыт
ался определить, что из продуктов в кладовке еще было съедобным. Сэм помо
гал Макитти латать дыры в соломенной крыше, а Оскар сидел на своем любимо
м месте Ч крылечке перед домом. Он жевал хлеб с котлетой, когда до него до
несся какой-то вой, постепенно усиливавшийся. Он вскочил и стал удивленн
о озираться по сторонам. Оказалось, что этот звук услышал не только он. Его
друзья были также заинтригованы странным шумом.
Вой завершился гулким ударом, и прямо с неба на лужайку посыпались мален
ькие коренастые и необычайно уродливые создания. Быстро оправившись от
падения, несмотря на несколько ссор и драк, тут же вспыхнувших между ними,
они собрались в кучу. Это была толпа, но вполне дисциплинированная, и они и
скали выход своей злобной энергии. Множество пар глаз, сверкающих ненави
стью, уставились на пару бывших кошек, потом на две фигуры работавших на к
рыше, один из которых был великаном, и, наконец, остановились на одиноком о
храннике у двери. Удивленный столь неожиданным появлением отвратитель
ных существ, Оскар в тревоге инстинктивно шагнул назад, выронив из руки б
улку с котлетой.
От беспокойной верещащей толпы отделилась фигура, чуть покрупнее остал
ьных и очень похожая на гоблина.
Ч Вот эти животные Эвинда, которые причиняли нам беспокойство. Видя их, м
ожно только поражаться беспомощности и бестолковости Куола и остальны
х. Вы только взгляните на них! Сразу видно, что они даже не знают, как у них э
то получилось, Ч у них нет никаких собственных знаний. Это животные, кото
рым помогло простейшее посмертное трансформирующее заклинание. Ч Рас
плющенный нос гоблина задергался. Ч Нюхом чую невежество и наивность э
тих тугодумов. Ч Он мерзко ухмыльнулся. Ч Это мусор, который надо смест
и в кучу и выбросить. Ч Когда он поднял обе руки, его двадцать один родств
енник сделали то же самое. Слаженность их движений пугала.
Ч Мы не потратим много времени, Ч уверенно заявил Кобкейл. Ч Просто ве
рнем им их природный облик. А потом спокойно займемся уничтожением этого
временного всплеска ненавистных красок. Ч Он презрительно уставился н
а молчаливый дом, как будто его прежний хозяин мог откликнуться на броше
нный вызов. Ч Мундуруку не спустят с рук такого легкомысленного обраще
ния с их заклинанием.
Ч Берегись! Ч крикнул Оскар и кинулся к заборчику, огораживавшему цвет
очную клумбу, единственному, но совершенно бесполезному укрытию поблиз
ости.
Но он до него не добежал.
Почувствовав, как все внутренности будто попали в центрифугу и закрутил
ись в ней, он хотел глотнуть воздуха, но уже не мог открыть рот. Бывший пес н
а мгновение повис в воздухе, ослепленный вспышкой, которая полностью обв
олокла его и парализовала. Последняя мысль была о Макитти и остальных. Ес
ли Мундуруку сосредоточили свои усилия на нем, то, может быть, его друзья с
могут убежать.
Оскар ударился о землю.
Он понял, что может перевернуться, и, тяжело дыша, сделал это. Руки исчезли:
вместо них снова были лапы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики