ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

исходя из всего, что он знал, получалось, что собаки больше похо
жи на людей, чем кошки. Это прибавило ему решительности,
Ч Как дела, Тай? Ч спросил он у самого маленького члена отряда.
Певец перестал напевать себе под нос, почесал руку, потом ответил:
Ч Трудно, Оскар. Ч Он показал рукой наверх. Ч Я чувствую, что должен спа
ть там, на дереве, а не на земле. Все мое существо подсказывает мне, что здес
ь, внизу, я в большой опасности. Ч Он кивнул в сторону Какао и Макитти, кото
рые оживленно беседовали, сидя по другую сторону костра. Ч Плохо, что мне
приходится засыпать в окружении кошек.
Оскар осмотрел дерево.
Ч Попробуй спать на ветке, если тебе от этого станет спокойнее.
Ч А если во сне я пошевелюсь и упаду? Ч Тай был подавлен. Ч Я ударюсь о зе
млю. На самом деле ударюсь о землю! Со мной такого никогда не бывало, Оскар.
Ты даже не представляешь, что это такое, страх падения. Кошки могут легко п
риземляться на четыре лапы, но птицы садятся на землю невесомо, словно пе
рышко. Мысль о том, что я не смогу замедлить и остановить падение… Ч В его
глазах стояла мука.
Ч Ты же уже привык стоять на двух ногах, Ч подбодрил его Оскар. Ч Поэтом
у ты не можешь летать. Ты ведь раньше никогда не падал со своей жердочки, п
очему же ты думаешь, что упадешь сейчас? Попробуй спать на нижней ветке. Ес
ли получится, завтра сможешь забраться повыше.
Тай задумался, потом медленно кивнул.
Ч Ты долго добираешься до сути, Оскар, но уж когда доходишь, то это того ст
оит. Спасибо за совет, я попробую.
Сказав это, он поднялся и полез на дерево. Выбрав большую толстую ветку, сп
ускавшуюся почти до земли, он уселся, опустил голову на грудь, свесил руки
по бокам и закрыл глаза. Он немного покачивался, но не падал. Вскоре он кре
пко заснул, и на лице его застыла улыбка. Оскар остался очень доволен.
Он начал ходить кругами, все больше сужая их, стараясь выбрать себе месте
чко для сна, как вдруг рядом с ним выросла тень. Это была Какао. Он не слышал
, как она приблизилась, что совершенно неудивительно, ведь кошки не подхо
дят к вам, они просто появляются рядом. В темноте ее глаза сияли. Он часто з
аморгал, она же даже не мигнула.
Ч Оскар, я должна спросить тебя: ты находишь мою новую форму привлекател
ьной?
Он колебался. Не хотелось, чтобы его поцарапали, даже такими ногтями, кото
рые по сравнению с прежними стали намного менее опасными.
Ч Цезарю нравится, Ч поспешил ответить он. На лице у нее появилась непр
иязнь.
Ч Цезарю нравится все, что с хвостом. Я тебя спрашиваю. Ты же знаешь, какое
значение я всегда придавала внешнему виду. Ты видел, сколько времени я тр
атила на уход и чистку моей шкурки. Ч На ее лице промелькнуло удовольств
ие. Ч Сейчас я даже не могу достать до некоторых мест.
Стараясь пропустить мимо ушей намек, скрытый в этом заявлении, Оскар про
должил со всем тактом, на который был способен:
Ч Я всегда считал, что ты, м-м-м, симпатичная, Какао. Просто не мой тип, вот и
все. То есть, я хочу сказать, ведь ты кошка.
Ч Уже нет. Я не кошка, я Ч человек. И ты тоже.
Она подошла к нему поближе и в ее глазах мелькнуло любопытство. Внутри у н
его все затрепетало. Он посмотрел в сторону костра, но Макитти уже спала, с
вернувшись клубочком, спиной к огню. Его отблески освещали все изгибы ее
тела. Он вдруг понял, что…
Эта испарина, размышлял он озабоченно, когда у него на лбу вдруг выступил
и бисеринки пота, меня определенно раздражает. С другой стороны, вряд ли о
н выглядел более уверенным, если бы у него из пасти сейчас вываливался яз
ык и текли слюни. Он также заметил, что стал прерывисто и тяжело дышать.
Ч Да, ты действительно мне нравишься в этой новой форме. Но, по-моему, это
неправильно. Я хотел сказать, я чувствую, что должен бы гоняться за тобой,
а не…
Ч … не что? Ч От нее исходил сильный запах, будоражащая противоречивая
смесь кошачьего и женского аромата. Ч Кусать меня? Можешь укусить меня, е
сли хочешь, Оскар. Я раньше и не представляла, какой ты большой. Я всегда ст
аралась не замечать тебя или держаться подальше. Ч Ее губы совсем прибл
изились к его губам, когда она встала на цыпочки, пытаясь дотянуться до не
го. Ч Давай, Оскар. Ну, укуси меня тихонько… Только не рычи на меня.
Взрыв смеха внезапно прорезал ночную тишину. Они отпрянули друг от друга
и увидели Цезаря, который показывал на них пальцем и заливался смехом.
Ч Вот так зрелище Ч курам на смех! Я всегда думал, Какао, что у тебя вкус п
олучше. Я думал, у тебя шерсть встанет дыбом, если ты приблизишься к этой х
одячей метелке.
Отступив назад, она одернула блузку и с большим достоинством пошла на др
угую сторону поляны, чтобы лечь рядом с Макитти у костра.
Ч Чтоб ты знал, Ч сказала она ядовито, Ч у меня действительно шерсть ст
оит дыбом.
У Цезаря смех застрял в горле.
Ч Эй, я не имел в виду… я просто хотел сказать, что… Ч Шипя, он двинулся на
Оскара. Тот не шевельнулся. Ч Послушай, ты, засранец: ты Ч собака, а я Ч ко
т. Какао Ч кошка. Тебе что, трудно это понять?
Протянув руку, Оскар сгреб в кулак воротник рубашки парня. Конечно, пальц
ы Ч совсем не то, что зубы, но и они сойдут.
Ч Вот уж нет! Она Ч человек, так же, как ты и я. Если она жаждет общения в так
ой форме, я не собираюсь ей мешать. И тебе лучше не вмешиваться.
Правой рукой Цезарь потянулся к мечу, но потом опустил ее. Вырвавшись из ц
епких рук Оскара, он оправил свою рубашку.
Ч Терпеть тебя не могу, пес. И никогда не мог.
Ч Взаимно. Но ради успеха нашего предприятия нам лучше направить свой г
нев на внешних врагов, а не на спутников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики