ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч «Ночная стража», Ч фыркнул Цезарь. Оскар предостерегающе дотронулс
я лапой до Цезаря, но тот закончил: Ч Мне на них наплевать.
Ч Отпусти ее. Ч Какао подошла к коту с другой стороны. Ч Мы всегда сможе
м наловить их потом.
Ч Ничего такого вы не сделаете, Ч твердо заявила мышь. Ч Вы ведь и вправ
ду здесь новички, да? Ч Макитти кивнула, и грызунья в ответ вздохнула. Ч Н
у, ладно. Я-то думала, проведу спокойный, тихий вечер. Отдохну. Но, похоже, вм
есто этого придется заняться просвещением невежд. У меня нет выбора. Это
долг каждого гражданина нашего королевства Ч заняться новоприбывшими
и рассказать им все о нашей жизни здесь.
Цезарь неохотно разжал лапы. Мышь отряхнулась и расправила свою шкурку.
Потом отпустила своих друзей.
Ч Теперь все в порядке, Ч заверила она их. Ч Они Ч варвары, но у некотор
ых хватает ума послушаться здравого смысла. Ч Сказав это, она многознач
ительно взглянула на Цезаря. Огромный кот угрожающе зарычал, но свои ког
ти держал при себе.
Постепенно куча грызунов расползлась, исчезла в куче ящиков. Прищуривши
сь, Оскар только теперь заметил, что в них были аккуратно проделаны двери
и окна. Удовлетворившись своим внешним видом, мышь уселась и стала разгл
ядывать компанию, состоявшую из кошек, собаки, змеи и птицы.
Ч Меня зовут Смегден. Я вышла погулять и подышать свежим воздухом, когда
мою прогулку столь грубо прервали. Ч Она снова сердито взглянула на Цез
аря, а тот снова заскрежетал зубами. Но остался на месте. Это еще то зрелищ
е, подумал Оскар, когда мышь злится.
Ч Это Ч Фиолетовое королевство.
Ч Мы знаем, Ч прорычал Цезарь.
Ч Какие вы умные! Ч не замедлила с ответом Смегден. Ч Наше королевство
уникально тем, что здесь живут самые разные разумные существа. Здесь все
м рады, даже самым недалеким и убогим. Ч Хорошо, что в этот момент она не см
отрела на Цезаря, потому что терпение у кота готово было лопнуть. Мышь выв
одила его из себя, несмотря на предостерегающие взгляды товарищей.
Ч Все животные, прибывающие в королевство, приобретают дар речи. И все го
ворят на одном языке. Люди, которых выносит на берег, или которые случайно
попадают сюда, становятся животными в соответствии со своей натурой. Это
происходит из-за защитного заклинания, наложенного коренными жителями
королевства, Ч народом Волшебной сказки. Огры, импы, эльфы, гномы, тролли,
гремлины, добрые и злые феи, домовые, спрайты Ч они живут повсюду, постоян
но враждуя между собой. А здесь все уживаются в мире и довольстве. Фиолето
вое королевство Ч это утопия, придуманный мир для всех, кто не нашел себе
места в жизни, будь они животные, люди или зачарованные. Оно и для меня, и дл
я вас.
Оскар, казалось, задумался.
Ч Если здесь такой рай, зачем вам нужна «ночная стража»?
Смегден повернулась к собаке.
Ч Всегда есть один-два хулигана, даже здесь, в Фиолетовом королевстве. У
каждого может выдаться неудачный день, даже у эльфа. Даже, Ч добавила она
, глядя на Цезаря, но уже не сверля его взглядом, Ч у кошки.
Ч У кошки, которая все еще дико голодная. Ч Посмотрев на бойкую мышь сов
сем в другом свете, Цезарь не стал облизывать усы.
Ч Не только Цезарь голодный. Ч Какао тоже требовались большие усилия, ч
тобы воспринимать болтливую мышь как друга и советчика, а не хрустящую з
акуску на скорую руку. Ч А как вы здесь ладите с другими кошками? Не говор
я уже о ястребах и совах, волках и зубастых гоблинах? Тут все становятся ве
гетарианцами?
Ч Тогда это уже не рай, Ч разочарованно просвистел Сэм. Ч Змеи не могут
питаться фруктами, в них косточки.
Ч Конечно, Ч сообщила им Смегден, Ч никто из вас, наверное, никогда не с
лышал и уж точно не встречал мясофрукт.
Оскар смотрел на маленького лектора разинув рот:
Ч Мы многое повидали в своих странствиях, но среди тех чудес, что попадал
ись нам, не было никакого мясофрукта.
Мышь понимающе кивнула, и ее крохотный черный нос качнулся вверх-вниз.
Ч Значит, пора восполнить этот пробел. Пойдемте за мной.
Они прошли с полквартала, все дальше углубляясь в город. Уже была почти но
чь. Цезарь протянул лапу.
Ч Давай, давай, залезай мне на спину. Если место, куда ты нас ведешь, не пря
мо за углом, я умру с голода. И если ты хоть раз скажешь, что тебя укачивает,
я откушу твой жирный лысый хвост по самую попу.
Кротко кивнув, Смегден позволила усадить себя на шею Цезарю. Белая шерст
ь там была такая густая, что ей приходилось обеими руками раздвигать ее, ч
тобы видеть дорогу. Оскар уже тяжело дышал, высунув язык. Он сам хотел пред
ложить везти провожатого, но Цезарь опередил.
Ч Поверни здесь направо, Ч уверенно показала Смегден. Под ней был сгово
рчивый, но резковатый скакун в виде Цезаря. Он заметил, как Какао язвитель
но ухмыляется, глядя в его сторону. И он предостерегающе зарычал.
Ч Если ты расскажешь хоть кому-нибудь в лесу, когда мы вернемся в Фасна В
изель, что на мне ездила мышь, я откушу тебе пол-уха.
Какао мрачно кивнула в ответ на эту угрозу, но ее ухмылка стала еще шире.
Ч Если многие здешние животные когда-то были людьми, Ч с любопытством
спросила Макитти у их крохотной проводницы, Ч то кем в той жизни была ты?

Смегден пожала своими маленькими плечиками:
Ч Разве это имеет значение?
Ч Нет, просто так полюбопытствовала.
Так и не ответив на ее вопрос, Смегден пустилась в описание зданий, мимо ко
торых они проходили.
Когда, наконец, исчезли последние лиловые лучи заходящего солнца, ночные
обитатели города начали выползать из своих кроваток. Впечатленные гост
и мяуканьем, свистом и шипением выражали восхищение неземной красотой п
оявившихся волшебных жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики