ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прощайте
, о носители мягкого дурманящего запаха. Ч С этими словами она развернул
ась и с огромной скоростью умчалась по коридору, который, как она только ч
то сказала, был кратчайшим путем к выходу.
Ч Что теперь? Ч спросил Цезарь, который неохотно примирился с окончани
ем поисков.
Ч Мы подождем, Ч прошептала Макитти. Ч Хорошенько отметим эту комнату
. Ч Когда Оскар поднял свою правую ногу, она поспешно остановила его. Ч Н
ет, нет, я не это имела в виду! В уме отметим, в уме! Используй свои очеловече
нные мозги, я надеялась, что они немного увеличились.
Ч Извини. Ч Оскар сконфуженно опустил ногу. Ч Старые привычки, ты же по
нимаешь.
Она глубоко вздохнула:
Ч Лучше всего попытаться вечером, когда дневные жители уже начнут расх
одиться, а просыпающиеся ночные еще не придут. В это время безразмерное з
дание должно быть почти опустевшим. Мы заберем белый свет из шкафа и поти
хоньку выскользнем из города. Обратное путешествие будет для нас легче и
безопаснее ночью, так как один раз мы уже прошли этой дорогой.
Ч Тебя послушать, так все очень легко, Ч ворчал Цезарь.
Ч Каждый из этих цветных шариков очень яркий. Ч Оскар понизил голос, чт
обы его случайно не услышала группа фей, порхающих по той же комнате музе
я. У них на руках болтались стильные маленькие сумочки, как пыльца у пчелы.
Ч Если бы у нас было магическое средство, чтобы на время приглушить их с
ияние.
Махая крыльями, Тай взлетел между ушей Макитти.
Ч Не успел сказать, и уже сделано. Я сейчас вернусь и принесу кое-что из то
го, что я видел недалеко отсюда.
Рискуя привлечь внимание других посетителей музея, Оскар крикнул ему вд
огонку:
Ч Ты видел, что там просто так лежит подходящее волшебство?
Ч Не совсем, Ч ответил Тай, прежде чем завернуть за угол. Ч Это был отли
чный бумажный пакет.
Так и было. Оскар и Макитти отошли в сторонку, чтобы получше рассмотреть м
ятый мешок, и решили, что он как раз налезет на шарик белого света. Надо еще
посмотреть, как повлияет ровное свечение на непрозрачный пакет. Может бы
ть, предположил Тай, мешок сам по себе, как и многое другое в этом королевс
тве, окажется заколдованным.
Изображая, что интересуются каждым экспонатом, каким бы скучным он ни бы
л, путники блуждали по лабиринтам здания. Они то и дело останавливались и
с притворной эрудицией обсуждали какую-нибудь скульптуру или артефакт.
Вскоре дневной свет стал угасать и толпа посетителей поредела. Наконец,
в коридорах, сверкавших крошкой драгоценных камней, перестало звучать э
хо болтовни эльфов, смеха спрайтов и восхищенного хрюканья эстетически-
разборчивых гоблинов.
Окольными путями они снова вернулись в ту комнату, где содержались образ
цы цветов из других королевств. По всему музейному комплексу, мигая, вклю
чалось волшебное освещение. Как и следовало ожидать, оно было мягким и ра
ссеянным, чтобы не ранить глаза ночных посетителей. Цезарь прошел в глав
ный коридор караулить, а Сэм растянулся поперек входа в комнату, чтобы пе
рехватить случайно не замеченного посетителя. Остальные стали решать, к
ак лучше всего изъять бесценный шар.
Оскар прошептал:
Ч Здесь сзади есть замок.
Это был очень простой, незамысловатый замок, лишенный всяких хитростей.
Да и зачем здесь нужно было что-то более сложное? Кто захочет красть свет?
Откинув носом защелку, Оскар плечом подналег на задвижную заднюю стенку
. При помощи Макитти и Какао ему удалось отодвинуть ее в сторону. Именно се
йчас очень не хватало рук. Но, как всегда решительно, он вытянул шею и схва
тил зубами стержень, на котором держался шарик белого света. Когда он акк
уратно вынул палочку из гнезда, хрустальные грани шкафа уловили движени
е света и рассыпали по комнате маленькие радуги так же небрежно, как бога
ч раздает милостыню нищим.
Ч Вы только посмотрите на краски! Ч восхищенно воскликнула Какао. Ч Э
то действительно белый свет, а в нем действительно есть все остальные цв
ета радуги! Ч Она отступила назад, чтобы пропустить Оскара. Ч Это все, чт
о нам было нужно. Те-перь мы отнесем его в Годланд и передадим волшебнику,
который еще остался на свободе. Уж он-то знает, как снять проклятие Хаксан
а Мундуруку.
Ч Я так не думаю, Ч заявил хорошо знакомый голос.
Оскар так резко развернулся, что чуть не выронил стержень со светящимся
шаром. За ним Макитти и Какао яростно прошипели и заняли боевую стойку: уш
и прижаты назад, клыки обнажены. Оскар попробовал рвануть к выходу, но уви
дел, что путь перекрыт. Там стояли вооружённые топорами тролли. Прощай на
веки всякая надежда вернуться в Фасна Визель! Один из троллей наступил н
огой на горло Сэма и держал топор прямо у его головы. Сэм разочарованно ши
пел, жалея, что у него нет огромной каменной кувалды, которую он вынужден б
ыл оставить в сточной канаве на окраине города, и рук, чтобы этой кувалдой
размахивать.
Огр с мрачным лицом (А у троллей не бывает других, подумал Оскар) шагнул вп
еред. Неодобрительно покачав головой, он забрал у собаки стержень. Оскар
у было обидно отдавать его. С необычайной осторожностью перетянутый рем
нями стражник поставил палочку с шаром обратно в выставочную витрину, за
крыл дверцу и одним пальцем, толстым, как нога Оскара, легонько задвинул з
амок.
Остальные вооруженные представители волшебного народа схватили вориш
ек. И тут снова заговорил голос, который прервал их попытку почти уже удав
шейся кражи. Это говорило совершенно мерзкое, похожее на крысу существо,
которое дрожало от удовольствия и сдерживаемой свирепости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики