ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Цезарю тоже пришлось сделать это, поскольку Макитти и Ка
као пригрозили ему, что расцарапают всю его морду, если он будет вести себ
я невежливо. Пряча свое недовольство, Цезарь глупо улыбался, принимая щи
т от двух маленьких женщин, которые его сплели.
Ч Помните, что надо быть осторожными, Ч предупредила их принцесса Ури,
Ч если вы действительно хотите перебраться через Великое ущелье. То, чт
о живет внутри вас, живет и внутри него. Ч Она показала на квавин, который
держала на плече. Ч И все время заслоняйтесь от солнца.
Ч Мы будем осторожными, Ч Оскар говорил это с уверенностью, но он и поня
тия не имел, о чем шла речь.
Те из жителей деревни, кто не был занят на работах, собрались, чтобы провод
ить гостей в путь. Некоторые улыбались, другие выглядели озабоченными, п
очти все махали им вслед. Но только одной рукой, потому что другой крепко с
жимали красиво украшенные зонты. Теперь их было видно повсюду, они прикр
ывали жителей деревни от лучей восходящего солнца.
Полюбовавшись искусным узором, вплетенным в его зонт, Оскар легко поднял
его, пристроил на левое плечо и первым зашагал по дороге, ведущей из дерев
ни. Советники принцессы неохотно нарисовали для безрассудных путников
карту, показывающую, как кратчайшим путем добраться до Зеленого королев
ства. Но даже с ней они не могли обойти Великое ущелье.
Оскар слышал, как позади него переговаривались Какао и Макитти. Цезарь и
Сэм обсуждали, что им встретится в следующем королевстве, а Тай радостно
рассматривал каждое новое растение или животное, попадавшееся им на пут
и. У певца появился необъяснимый интерес к биологии.
Как только деревня скрылась из виду, Цезарь сразу же выбросил свой зонт в
ближайшие кусты. Макитти посмотрела на него неодобрительно. Полезный он
или нет, но это ведь был подарок.
Ч Ф-с-с-т, бесполезный. Ч Широко раскинув руки, мечник протанцевал пару
кругов, впитывая лучи раннего солнца. Ч Посмотрите на меня Ч я умираю от
солнечного удара! Ч Он опустил руки. Ч Если так хочется, сами таскайте э
ти спешные штуки, а мне есть чем занять свои руки.
Какао сразу же отошла от него и пошла рядом с Макитти.
Солнце поднималось все выше, а Цезарь, казалось, ничуть не страдал, путеше
ствуя без этих слевишских плетеных квавинов. С ним ничего не приключилос
ь ни в этот день, ни ночью, ни на следующее утро. Оскар уже начал думать, что
пресловутая неизвестная опасность, о которой так искренне предупрежда
ла Ури, грозила только слевишам и другим постоянным жителям этой страны.
Только он об этом подумал, как услышал резкий визг кота, остановился и огл
янулся.
Цезарь валялся в стороне от тропинки, по которой они шли. Он извивался и ко
рчился, а вокруг его шеи была намотана темная веревка. У него были сжаты зу
бы, лицо исказилось. Черная веревка так плотно обмотала его шею, что он не
мог даже ругаться.
Оскар и Тай, которые были к нему ближе всех, одновременно подбежали и увид
ели, что это темное Нечто, сжимавшее его горло, было вовсе не веревкой, а пр
израчной рукой. Рука отходила, как заметил потрясенный Оскар, от такого ж
е призрачного плеча, а то, в свою очередь, от призрачного тела, увенчанного
темным лицом, лишенным какого-либо выражения. Цезарь попал в смертельны
е неразжимавшиеся объятия своей собственной тени.
Ч Поберегись! Ч Оскар и Тай едва успели отскочить в сторону и пропустит
ь Сэма. Наконечник его огромного топора опередил его на пару секунд и опу
стился, описав огромную дугу. У полузадушенного Цезаря при виде топора г
лаза стали еще шире, чем прежде. Когда кувалда с глухим ударом врезалась в
землю, по тени прошла легкая дрожь, будто по воде пробежали круги от броше
нного камня. Быстро вернув свои четкие очертания и прежнюю силу, тень сно
ва смертельно сдавила горло пойманного Цезаря, который яростно сопроти
влялся.
Оскар вытащил свой меч, но его оттолкнула Макитти. С первобытным рычание
м, отбросив в сторону свой квавин, она ринулась на предательскую тень дру
га, но не достала до нее. Освобожденная таким образом ее собственная тень (
а это, несомненно, была она, Оскар отметил это даже в такой напряженный мом
ент) протянула руки и схватила Макитти за лодыжки. Чуть-чуть не долетев до
цели, она грохнулась на землю и ввязалась в судорожную борьбу со своей те
нью, которая пыталась своими тонкими темными пальцами сжать ее незащище
нное горло.
В голове Оскара роились безумные мысли. Он попросил Какао и Тая стоять на
месте.
Ч Сэм, иди вон туда! Да забудь про свое оружие Ч просто встань вон туда!
Ч И он указал место наi земле.
Ч Что? Ч Для змеи Сэм был исключительно сообразительным, но до него, как
и до всех змей, все доходило медленно.
Оскар сам кинулся на то место.
Ч Сюда! Встань сюда, рядом со мной. Ч Меняясь местами, Оскар старался все
время держать свой красивый квавин против солнца. Поэтому он сам отбрасы
вал только гладкую, овальную безобидную тень формы квавина. Его отражени
е оставалось заключенным в нем.
Сэм озадаченно прошел мимо меньшего по росту Оскара, и его огромный, изго
товленный на заказ квавин закрыл от солнца не только того, кто его держал,
но и всех, кто попал в его тень. Оскар еще немного подвинул его, и огромная т
ень аккуратно накрыла борющихся Цезаря и Макитти. Проглоченные большей
по размеру тенью, две мятежные тени тут же исчезли.
Когда темная рука, яростно сжимавшая его горло, исчезла, Цезарь, наконец, с
мог сесть. Он вертел головой и стрелял глазами, пытаясь найти того, кто на
него напал. Рядом с ним Макитти, поднявшись на ноги, стряхивала со штанов г
рязь и прилипшие травинки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики