ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если понимаешь, что я имею в виду.
Я оттолкнул его и начал одеваться.
Он сказал: Ч Эй, у тебя тоже будет шанс. Они собираются показать его на кон
ференции сегодня днем! Его повезут в отель прямо сейчас.
Я игнорировал его. И открыл дверцу шкафа.
Ч Эй!, Ч сказал Тед. Ч Ужасно! Они уже прислали мне форму! Великолепно! Ч
Я отступил и он снял ее с вешалки: Ч Как я выгляжу? Лейтенант Теодор Эндрю
Нэтениэл Джексон?
Ч Э-э… Ч Я не стал спорить. Закрыл рот и вернулся в ванную причесаться.
Ч О, выходи, Джон, не порть игру! Поздравь меня!
Ч Поздравляю.
Ч Похоже, ты не это имеешь в виду!, Ч запричитал он.
Ч Извини. Я бы лучше спал прошлой ночью, зная, что ты помогаешь защищать А
мерику.
Ч Ну, это твои проблемы.
Ч Не сломай дверь, когда будешь уходить, Ч сказал я.
Он не сломал.
Ч Дерьмо, Ч сказал я.

34

Ч Эта штука заряжена?
Я поднял глаза. Говоривший был одним из эксцентрично выглядевших офицер
ом, среди которых я оказался, с тех пор как вылез из чоппера.
Ч Да, сэр. Заряжена.
Ч Чей приказ?
Ч Специальные Силы.
Он покачал головой: Ч Извини, солдат. Не здесь. Это операция регулярной ар
мии. Ч Тем не менее тон, которым он это сказал, означал настоящую армию.
Я глянул на его полоски. Ч Майор, Ч сказал я, Ч я получил приказ стоять им
енно здесь, носить этот шлем и держать эту винтовку. Мне приказали делать
это, потому что в клетке за этой занавеской есть большая пурпурно-красна
я гусеница-людоед. По теории, если тварь как-нибудь вырвется, предполагае
тся, что я остановлю ее.
Майор положил мне руку на плечо и подвел к углу сцены. Главный занавес был
еще закрыт. Ч Сынок…, Ч тепло начал говорить он.
Ч Не называйте меня "сынок". Я офицер.
Ч Лейтенант, Ч сказал он холодно, Ч не будьте болваном. Я хочу, чтобы вы у
шли со сцены, и другой дергунчик тоже. Ч Он показал на человека с винтовко
й на другом конце сцены. Я обменялся с ним не более чем двумя словами. Я зна
л о нем лишь то, что его имя Скотт и что он заика.
Ч Извините, сэр. Я не могу сделать это.
Ч Послушай, дурак. По условиям устава конференции предполагается, что э
то полностью гражданская операция. Военные только оказывают дополните
льную помощь и держатся очень низко. Я приказываю вам уйти со сцены.
Ч Да, сэр. Вы дадите приказ в письменном виде, сэр?
Он заколебался. Потом сказал: Ч Послушайте меня, стеклянные стены этой к
летки покрыты напыленными кремниевыми монокристаллическими волокнам
и. Вы всерьез думаете, что это животное сможет проломиться сквозь такие п
анели?
Ч Не имеет значения, что я думаю, сэр. Вы дадите мне свой приказ в письменн
ом виде?
Ч Кто ваш командир?, Ч нахмурился он.
Я мог бы поцеловать его за вопрос. Ч Дядя Айра, Ч ответил я.
Ч Понятно…, Ч сказал он медленно. Я почти видел, как перекатывались шари
ки в его башке. Ч То есть это его приказ?
Ч Да, сэр.
Ч Что ж, Ч ему хотелось что-то сказать, -… включите предохранители. Мне не
нужны никакие инциденты.
Ч Да, сэр.
Ч Хорошо. Благодарю вас. Займите свой пост.
Я вернулся к боку клетки. Как только майор покинул сцену, я снова выключил
предохранители.
Через несколько минут мимо прошла доктор Цимпф. Она бросила взгляд на ме
ня, на лейтенанта на другом конце сцены и нахмурилась. На момент она исчез
ла позади сцены, а когда вернулась, направилась прямо ко мне.
Ч Лейтенант?
Я поднял защитный щиток: Ч Мэм?
Очевидно, она не узнала меня в шлеме. Прекрасно. Она сказала: Ч Вы не проти
в, если встанете за кулисами, где аудитория не сможет видеть вас?
Ч Мне кажется, вы говорили, что эти твари опасны.
Ч Я говорила и это действительно так. Но я хочу, чтобы вы не были на виду. По
жалуйста?
Я обдумал это. Ч Конечно. Нет проблем. Ч И передвинулся. Она пошла погово
рить со Скоттом на другом конце и он сделал то же самое.
Доктор Цимпф помахала помощнику, им был Джерри Ларсон из секции Молли Па
ртридж. Я удивился, что он делает здесь. Он помахал еще кому-то за сценой и л
ампы на ней переключились в тусклый красноватый цвет, а после нескольких
замеров какими-то хитроумными светодатчиками доктор Цимпф была удовле
творена. Она кивнула Ларсену и тот с другим помощником начали отодвигать
занавеси со стеклянной клетки с хторром.
Не раздумывая, я опустил щиток на глаза и включил лазерный луч. Красный св
ет сцены превратился в серый. Луч выглядел как сверхъестественная полос
а мерцающего люминисцентного цвета.
Вначале они отодвинули занавес с другой стороны и я не видел хторра Ч то
лько реакцию тех, кто смотрел на него. Их лица были цвета зеленой груши, вы
ражение застыло. Она выглядели, словно зомби. Мне хотелось знать, как оста
льные участники конференции будут реагировать, когда поднимется главн
ый занавес. Потом остаток занавеса упал со стекла на моей стороне и я тоже
увидел хторра. Это был яркий серебристый червь. На отрегулированной карт
инке шлема его цвет был прекрасен. Он пылал.
Почти инстинктивно я поднял ствол винтовки. Мерцающий луч заиграл на мяг
кой шкуре хторра. Немедленно Ч словно он мог чувствовать луч Ч он повер
нулся и посмотрел на меня. Большие глаза без век сфокусировались на мне с
бесстрастным интересом. Тот же взгляд, что на собак.
Вот это Ч последнее, что видел Шоти?
Я повел лучом ниже. Я не знал, может ли тварь чувствовать луч или нет, но не х
отел раздражать его попусту. Хторр продолжал изучать меня. Он вытянул ру
ки и оперся ими на стекло. Потом двинулся вперед и прижал лицо Ч если это
можно назвать лицом Ч к холодной поверхности. Рама зловеще затрещала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики