ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Топором будет много пачкотни, решил я. Надо заиметь револьвер.
Ч Эй, Джим! Ты проснулся?
Ч Теперь да, Ч огрызнулся я. Ч Нет, револьвер Ч слишком быстро. Я хочу, чт
обы было больно. Я сделаю это голыми руками.
Он нетвердо вошел в комнату, улыбаясь: Ч Эй, ты встаешь? Ч Все лицо было в ч
ем-то.
Ч Да. Надо кое-что сделать.
Ч Ну, это подождет. Есть более важное. Тебе повезло, что я зашел сменить од
ежду. Можешь вернуться со мной, но поторопись!
Я сел на краешек постели: Ч Вернуться куда?
Ч Назад в отель. Первая сессия не начнется до десяти, но у меня встреча за
завтраком…
Ч За завтраком?
Ч Ага. У тебя есть вытрезвин?
Ч Нету. Надо посмотреть…
Ч Оставь, найду в отеле. Вставай, одевайся…
Ч Подожди минуту… Ч Я сидел, протирая глаза. Голова болела. Я пожаловал е
му временную приостановку казни, пока не выслушаю свидетельские показа
ния: Ч О чем ты все? Где ты был всю ночь?
Ч Раскрашивал город голубым и зеленым. Пошли…, Ч он потащил меня за ногу
, -… в душ со мной. У меня была вечеринка на ходу.
Ч Вечеринка на ходу?
Ч У нас что здесь, эхо? Ага, вечеринка на ходу: Ч Он стучал чем-то в душе. Вст
авай, снимай это Ч иначе ты попадешь под душ в белье.
Ч Подожди минуту!… Ч Я начал присаживаться на скамеечку.
Ч У нас нет ни минуты! Ч Он внезапно поднял меня в воздух, шагнул под душ и
держал под бегущей водой. Ч Черт побери! Ч Теперь даже телефонный звоно
к от губернатора не мог спасти его. Все, в чем я нуждался, был горшок меду, му
равейник и четыре колышка.
Мое бумажное белье размокло и свалилось. Он дал мне мыло, потом разодрал с
вою влажную майку. Он сбросил килт Ч настоящий Ч м выпихнул его ногой из
душа на пол ванной.
Ч Я спросил: Ч Ты забыл его где-то?
Ч Забыл что?
Ч Свое белье?
Ч Никогда не ношу. Это традиция. Ничего под килтом. Ч Он глуповато улыбну
лся. Ч Ну, он немного изношен этим утром, но дай мне пару дней Ч и все будет
олл райт.
Я отвернулся, сунул голову под душ и просто стоял. О-о-о!
Ч Во всяком случае, Ч продолжал он, Ч пошел я на вечеринку. Ч Может, если
я налью воду в уши, я перестану его слышать? Ч Только на этот раз у меня был
а цель. Я начал на первом этаже вестибюля с полковником Баствортом, помни
шь его? Того, с девушкой? С ним важно познакомиться Ч он ответственный за
реквизиции, материальное обеспечение и транспорт для всего района Денв
ера. Он прекрасный бюрократ, у него бумаги идут быстро. Тем не менее Ч Джи
м, стань ближе к мылу! Мы торопимся! Тем не менее я оставался с ним достаточ
но долго, чтобы попасть на частную вечеринку в пентхаусе. Комитет конфер
енции. Сидел в уголке с тремя председателями и слушал сплетни. Через пятн
адцать минут я знал, кто в этой комнате важен, а кто нет. Еще пятнадцать мин
ут, и они узнали, кто я Ч племянник сенатора Джексона из Мормонского унив
ерситета!
Ч Что?…
Ч Заткнись и трись мочалкой Ч я еще не кончил.
Ч Тед, нельзя же так лгать…
Ч А как надо было говорить?
Ч Ты знаешь, о чем я. Ни конгрессменов, ни генералов, ни бог знает кто еще!
Ч Джим, это неважно. Никто их них не уделял никакого внимания ничему, кром
е того, что выходило с их собственных ртов Ч или входило. И когда они собр
ались отплыть на другую вечеринку, я дрейфовал с ними. И попал еще в одну к
омнату полную народа и еще раз проделал то же самое. Слушал сплетни, отмеч
ал самых важных Ч это нелегко, сплетни обычно грязные Ч и держался к ним
близко, насколько мог. Так я прошел через семь вечеринок, одна лучше друго
й. Был прием в Объединенных Нациях только для дипкорпуса, ты знаешь, что зд
есь полмира? Дядя Сэм снял большой зал Ч я видел сенатора, спящего в салат
е Ч коммунистам расточали наибольшую заботу: им дали президентский ном
ер. Я даже попал в Общество за Оптовую Агрессию Ч странная компания. Но по
лезная. Знаешь, как важны наемники для поддержания баланса мировых сил?
Ч Нет и не хочу знать. Ч Немного подумав: Ч Они устраивают убийства? И мн
ого берут?
Ч Только репутацию Ч если ты задаешь подобные вопросы, значит не можеш
ь себе это позволить.
Я начал выбираться из душа, но Тед схватил меня: Ч Подожди, ты не дослушал
самое лучшее.
Ч Дослушал!
Нежным толчком он впихнул меня назад. Ч Ты красив, когда злишься…
Ч Отстань, Тед!
Ч … и я люблю, когда ты играешь твердо. Ч Но он меня выпустил. Я выскочил, к
ипя. Единственное, оставившее теперь Теодора Эндрю Натэниела Джексона в
живых, была невозможность придумать подходящий способ разделаться с те
лом.
Я снова встал под душ Ч он размазал мыло по всей спине. Струи были между у
меренно теплыми и горячими. Ч Хочется отрубить тебе это, Тед.
Ч Можешь не беспокоиться Ч все знают, что между нами все кончено. Я встре
тил прошлой ночью девушку и позволил ей "излечить" себя. О, я не хотел этого,
Джим. Я пытался остаться верным Ч сказал ей, что дал торжественную клятв
у Ч но она убедила меня попробовать еще раз другим способом Ч и оказала
сь права. Именно в этом я и нуждался.
Ч Ужасно. Я очень счастлив за тебя. Ты не только убедил всех, что я педик Ч
теперь я уже брошенный педик. А я даже не знаю, как все началось. Ч Я поверн
улся под душем, подняв руки, чтобы прополоскаться. Точно в этот момент стр
уи стали ледяными Ч внезапный тугой удар чертовски холодной воды, целый
поток из местного ледника. Ч А-а-а!, Ч сказал Тед. Ч Чувствуешь величие? Э
то разбудило тебя?
Я не ответил. Был слишком занят ругательствами Ч выскочил из душа и тряс
ся в полотенце, пока от стен не исчезло эхо. Теперь я совершенно пробудилс
я и меня совсем не заботило, есть ли у меня способ разделаться с телом, или
нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики