ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я почти забыла о том, чт
о я ученый, который работает над неким проектом, связанным с проблемой де
торождения. На эту работу я согласилась потому, что сама идея создания ка
кого-нибудь продукта и его продажи показалась мне праздником на фоне вс
ей моей остальной жизни.
В этот четверг утром Майк казался просто угрюмым, но я видела, что это его
настроение чревато опасностью. Он напоминал проржавевшую морскую мину
времен Первой мировой войны, которую волной выбросило на берег. Железяка
кажется неопасной, но всякий, кто тронет ее, может взлететь на воздух. Я не
стану этого делать, во всяком случае, сегодня.
Люди заполняли зал заседаний. Я уселась спиной к двери так, чтобы можно бы
ло смотреть в окно. Офис находился к югу от Темзы в лабиринте узких улочек
, получивших имена по названиям специй и далеких стран, откуда их привози
ли. Позади наших кабинетов располагался заводик по переработке мусора, т
ерриторию которого городские власти постоянно собирались перекупить и
застроить. Мусорная свалка. В одном углу находилась гигантская гора бут
ылок. В солнечные дни битое стекло сверкало волшебным светом, но даже в та
кой противный день, как сегодня, может появиться шанс увидеть экскаватор
, который будет сгребать бутылки в еще большую кучу. Это было интереснее в
сего, что могло произойти внутри комнаты для заседаний под литерой "С". Я о
гляделась. Здесь были трое мужчин, которые явно чувствовали себя не в сво
ей тарелке, Ч они приехали из лаборатории в Нортбридже и возмущались, чт
о теряют время. Были Филипп Инголс с верхнего этажа, моя так называемая ас
систентка Клаудиа и ассистентка Майка Фиона. Несколько человек отсутст
вовали. Хмурое выражение на лице Майка стало еще мрачнее, и он принялся яр
остно дергать себя за мочки ушей. Я выглянула в окно. Экскаватор подъезжа
л к бутылочной горе. От этого мне стало лучше.
Ч Джованна собирается прийти? Ч спросил Майк.
Ч Нет, Ч отозвался один из исследователей, мне кажется, его имя Нил. Ч О
на попросила меня побыть вместо нее.
Майк зловеще пожал плечами. Я выпрямилась на стуле, изобразила на лице вн
имание и оптимистически взялась за ручку. Совещание началось с упоминан
ий о прошлом совещании и прочей рутины. Я что-то машинально чертила в блок
ноте, потом попыталась изобразить лицо Нила, которое благодаря печальны
м глазам довольно сильно смахивало на морду бладхаунда. Потом я забросил
а это занятие и посмотрела на экскаватор, который вовсю занимался своим
делом.
Окна, к сожалению, не пропускали звуки бьющегося стекла, но все равно было
приятно. Я не без труда снова переключилась на совещание, когда Майк спро
сил о планах на февраль. Нил начал что-то говорить об овуляционном кровот
ечении, а меня внезапно Ч и это было ужасно глупо Ч стала раздражать мыс
ль о том, что мужчина-ученый рассказывает мужчине-менеджеру о процессах,
протекающих в женском организме. Я набрала в грудь воздуха, чтобы сказат
ь это вслух, передумала и перевела взгляд на свалку. Экскаватор уже отъез
жал, закончив работу.
Ч Теперь что касается тебя... Ч Меня словно внезапно разбудили. Майк уст
ремил взгляд на меня, все остальные тоже повернулись ко мне в ожидании пр
иближающейся грозы. Ч Тебе, Элис, придется этим заняться. В департаменте
не все благополучно.
Нужно мне было лезть в спор? Нет.
Ч Хорошо, Майк, Ч ласково сказала я. И подмигнула, просто для того, чтобы
дать ему понять, что не позволю себя задирать. Его лицо покраснело.
Ч И может кто-нибудь починить этот чертов свет? Ч заорал он.
Я взглянула вверх. Одна из люминесцентных трубок едва заметно моргала. К
огда это замечаешь, сразу кажется, будто кто-то скребется у тебя в мозгу. С
кребется, скребется, скребется.
Ч Я починю, Ч сказала я. Ч В смысле найду кого-нибудь, кто починит.

* * *

Я была занята составлением доклада, который Майк собирался отослать в Пи
тсбург только в конце месяца, так что времени хватало, и я могла позволить
себе не особенно утруждаться в оставшуюся часть дня. Полчаса я провела з
а просмотром двух присланных мне каталогов одежды для заказа по почте. Я
вернулась на ту страницу, где предлагались изящные высокие башмаки и дли
нная бархатная рубашка, которую назвали «необходимой», и серо-сизая кор
откая атласная юбка. Эта покупка загонит меня в долги еще на 137 фунтов. Посл
е ленча с сотрудницей пресс-службы Ч приятной женщиной в узких прямоуг
ольных очках в черной оправе, которые особенно выделялись на ее маленько
м бледном лице, Ч я заперлась в своем кабинете и надела наушники.
Ч Je suis dans la salle de bains
Я в ванной комнате (фр.).
, Ч очень отчетливо проговорил голос в наушниках.
Ч Je suis dans la salle de bains, Ч послушно повторила я.
Ч Je suis en haut! Что
значит наверху! (фр.)

Что значит «en haut»? Вспомнить я не смогла.
Ч Je suis en haut! Ч сказала я.
Зазвонил телефон, я сняла наушники. Вернулась из мира солнца, полей лаван
ды и открытых кафе в январские доки. Это была Джулия с какой-то квартирной
проблемой. Я предложила ей встретиться после работы и выпить чего-нибуд
ь. У нее уже было назначено несколько встреч, поэтому я позвонила Джейку н
а мобильник и предложила ему тоже прийти в «Вайн». Нет. Он был не в городе. О
тправился посмотреть, как идут работы по прокладке туннеля через красив
ое и священное для верующих сразу нескольких конфессий место. Мой день б
ыл практически завершен.
Когда я пришла, Джулия и Сильвия сидели за угловым столиком с Клайвом. У ни
х за спиной на стене висело несколько кашпо с растениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики