ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Адам теперь был моим врагом
, но он любил меня, что бы это чувство ни означало. И я любила его. В одну стра
шную минуту мне захотелось попросить офицера Майер развернуть машину в
сторону дома: все это ужасная ошибка, безумный бред.
Я встряхнулась и снова выглянула в окно, чтобы не смотреть на фотографию.
Мы уже съехали с шоссе и проезжали мимо серенькой деревушки. Я ничего не з
апомнила из этого путешествия. О Боже, а вдруг я так ничего и не вспомню? Пе
редо мной маячил тугой затылок офицера Майер. Я опять прикрыла глаза. Я чу
вствовала себя такой напуганной, что почти успокоилась, это было болезне
нное спокойствие, как под наркозом. Мой позвоночник показался тонким и х
рупким, когда я поерзала на сиденье, пальцы были холодными и непослушным
и.
Ч Приехали.
Машина подъехала к церкви Святого Эадмунда Ч приземистому серому здан
ию. Надпись на табличке гордо извещала о том, что церковь была заложена бо
лее тысячи лет назад. Я с облегчением это вспомнила. Но здесь и начались ис
пытания. Офицер Майер вышла из машины и открыла мне дверь. Я выбралась нар
ужу и увидела, что нас ожидают три человека. Еще одна женщина, чуть старше
офицера Майер, была одета в узкие брюки и толстую дубленую куртку, на двух
мужчинах были желтые куртки, какие часто носят строительные рабочие. У н
их в руках были лопаты. У меня подгибались колени, но я старалась идти быст
ро, словно знала, куда направляюсь.
Они едва взглянули на меня, когда мы подошли. Мужчины разговаривали межд
у собой. Они посмотрели на меня и продолжили свою беседу. Женщина вышла вп
еред, представилась как констебль Пейджет и, взяв Майер под руку, отвела е
е в сторону.
Ч Это должно занять пару часов, Ч донеслось до меня. Значит, мне вообще н
икто не верил. Я посмотрела на свои ноги. На мне были полусапожки на каблук
ах, совершенно не подходящие для прогулки по глинистой почве. Я знала, в ка
ком направлении нам следовало идти. Я собралась идти по дороге мимо церк
ви. Пока все было просто. Проблема была в том, что делать дальше. Я ощутила н
а себе взгляды мужчин с лопатами, но, когда я повернулась к ним, они потупи
лись, словно смутились. Сумасшедшая. Я зачесала волосы за уши и застегнул
а верхнюю пуговицу куртки.
Женщины вернулись, они казались целеустремленными.
Ч Хорошо, миссис Таллис, Ч сказала детектив, кивнув мне. Ч Не хотите ли
показать нам дорогу?
У меня в горле будто застрял ком. Я двинулась по тропинке. Одна нога за дру
гой, каблуки застучали по тихой тропинке. В голове завертелась детская с
читалка: «Левая, левая, хороший дом, а я ушел. Правая, правая, она служит тебе
неплохо, солдат». Констебль Пейджет шагала рядом со мной, а трое остальны
х немного отстали. Я не могла расслышать, что они говорят друг другу, но вр
емя от времени до меня доносился смех. Мои ноги отяжелели, словно налилис
ь свинцом. Дорога расстилалась передо мной, змеилась все дальше и дальше,
на ней не было никаких примет. Вдруг это моя последняя прогулка?
Ч Далеко отсюда? Ч спросила констебль Пейджет.
Я не имела об этом никакого представления. Однако за поворотом тропинка
раздвоилась, и я увидела военный памятник со щербатым каменным орлом на
вершине.
Ч Здесь, Ч сказала я, стараясь скрыть облегчение. Ч Вот сюда мы пришли.

Должно быть, констебль Пейджет уловила в моем голосе удивление, так как б
росила на меня вопросительный взгляд.
Ч Это здесь, Ч снова сказала я. Хоть я и не помнила памятника, однако тепе
рь, когда мы подошли к нему, точно знала, что мы были именно здесь.
Я повела их по узкой дорожке, которая больше походила на едва заметную тр
опинку. Ногам стало легче. Мое тело само подсказывало, куда идти. Где-то зд
есь начинается другая тропка. Я взволнованно озиралась и часто останавл
ивалась, чтобы посмотреть, не заросла ли тропа с тех пор, когда я была здес
ь в последний раз. Я чувствовала, как в группе нарастает нетерпение. Один р
аз я перехватила взгляд офицера Майер, которым она обменялась с одним из
землекопов Ч худым молодым человеком с длинной морщинистой шеей, Ч по
том пожала плечами.
Ч Уже где-то рядом, Ч сказала я.
Спустя несколько минут я снова заговорила.
Ч Видно, мы прошли место. Ч Мы остановились посреди дорожки, пока я в зам
ешательстве озиралась, и тогда констебль Пейджет довольно доброжелате
льно проговорила:
Ч Кажется, впереди будет поворот. Пойдемте туда, посмотрим.
Это была тропа. Я чуть на радостях не полезла к ней обниматься, потом неукл
юже засеменила дальше, полицейские последовали за мной. Кусты мешали идт
и, ветви ежевики цеплялись за ноги, но я не замечала этого. Мы были именно з
десь. Теперь я, уже не колеблясь, свернула с тропы к деревьям, так как узнал
а березу, которая выделялась среди других деревьев белизной и прямотой.
Мы стали карабкаться вверх по склону холма. Когда мы были здесь с Адамом, о
н держал меня за руку, помогая двигаться по скользким прошлогодним листь
ям. Мы наткнулись на целую полянку нарциссов, и я услышала, как офицер Майе
р радостно вскрикнула, словно находилась на загородной прогулке.
Мы добрались до вершины склона. Деревья расступились, и мы оказались на п
оросшей вереском пустоши. Я услышала голос Адама из прошлого, словно он с
тоял рядом со мной: «Клочок травы, который растет в стороне от тропы, идуще
й в сторону от дорожки, которая находится в стороне от большой дороги».
И тут я неожиданно перестала понимать, куда идти. Здесь должен был быть ку
ст боярышника, но с того места, где я стояла, он не был виден. Я сделала неско
лько неуверенных шагов, остановилась и беспомощно огляделась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики